• Soda Stereo

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
English
Translation
#1#2#3

Persian Blinds

I prefer you
out of focus,
untouchable.
 
I prefer you
irreversible,
almost untouchable.
 
Your clothes fall
slowly.
I'm a spy,
a spectator
and the fan
undresses you [rips your clothes off].
I know it excites you to think
how far will I go.
 
I know it's difficult to believe;
I think I will never know,
that only though this manner I will see you
Through my Persian blinds...
 
It's a nice sentence [punishment].
The moment before
is like a waste of energy [time].
It's a need
more than a desire
 
We are on the edge
of the roof's ledge [cornice]
Almost about to fall.
You're not afraid,
you keep on smiling.
I know it excites you to think
how far will I go.
 
I know it's difficult to believe
I think I will never know
only through this manner I will see you.
Through my Persian blinds...
 
- guitar only ---
 
Your clothes fall
slowly
I'm a spy,
a spectator
and the fan
undresses you [rips your clothes off]
I know it excites you to think
how far will I go
 
I know it's difficult to believe.
I think I will never know
that only though this manner I will see you.
Through my Persian blinds...
 
Whatever may happen
Do not waste your energy to understand
that only though this manner I will see you
Through my Persian blinds...
 
I know it's difficult to believe.
I think I will never know
that only though this manner I will see you.
Through my Persian blinds...
 
I know it's difficult to believe.
I think I will never know
than only though this manner I will see you.
Through my Persian blinds...
 
Spanish
Original lyrics

Persiana americana

Click to see the original lyrics (Spanish)

Play video with subtitles

Translations of "Persiana americana"

English #1, #2, #3
Japanese #1, #2

Translations of covers

Comments
vastagavastaga    Tue, 28/09/2010 - 09:55

As far as stalker songs go, Persiana Americana puts I'll Be Watching You by The Police to deep (the deepest) shame.

lpenguinlpenguin
   Mon, 12/03/2012 - 19:10

yep...This one is more subtle