Josh Groban - Petit Papa Noël (English translation)

English translation

Little Father Christmas

It's a beautiful Christmas night
Snow spreads its white coat
And eyes lift toward the sky
On their knees, small children
Before closing their eyelids
Say one last request
 
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
But before leaving
You must cover yourself well
Outside you will be so cold
It's a little because of me
 
I can't wait for it to get light
To see if you have brought me
All the lovely toys that I see in dreams
And that I ordered from you
 
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
 
And when you are on your beautiful cloud
Come first to our house
I wasn't always very well behaved
But I ask for your forgiveness
 
Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
 
Little Father Christmas
 
Submitted by Super.Chouette on Thu, 17/06/2010 - 03:12
Author's comments:

"Paupière" does not, in fact, mean "stocking". It is an old fashioned way of saying "shoe".

"Il me tarde" is idiomatic for "I can't wait".

When translating songs, I try to leave the words as close to the original French, even if they sound a little strange to English speakers. The poetic aesthetics of French can be lost when sentences have to be rearranged to fit the English pallet.

French

Petit Papa Noël

More translations of "Petit Papa Noël"
French → English - Super.Chouette
5
Comments
Marilou    Tue, 29/06/2010 - 20:57

I'm French canadian and "paupière" means "eyelid", not "stocking" which means "bas", like chaussette.

FemmeSolitaire    Wed, 22/10/2014 - 10:01

Error in french

"Il me tarde tant que le jour se lève"