✕
Arabic
Translation
Original
المطر الأرجوانيّ
Click to see the original lyrics (English)
لم أقصد أبدا أن أسبّب لك أيّ حزن
لم أقصد أبدا أن أسبّب لك أيّ ألم
لم أرد إلّا أن أراك تضحكين مرّة واحدة
لم أرد إلّا أن أراك تضحكين في المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
لم أرد إلّا أن أراك تستحمّين في المطر الأرجوانيّ
لم أقصد ابدا أن أكون عشيقَ عطلة نهاية الأسبوع لك
لم أرد إلّا أن أكون نوعا ما من الصديق لك, مهلا
يا حبيبتي, لا أقدر أبدا على أن أسرقك من غيري
يا للأسف أنّ صداقتنا كان عليها أن تنتهي
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
لم أرد إلّا أن أراك تحت المطر الأرجوانيّ
يا عسل, أعرف, أعرف, أعرف أنّ الأوقات تتغيّر
حان الوقت لأن نمدّ جميعنا [أيادينا] لـ[ـلحصول على] شيء جديد
ويخصّك ذلك أيضا
تقولين إنّك تريدين قائدا
ولكنّك يبدو أنّك لا تستطيعين أن تتّخذي قرارا
وأعتقد أنّه من الأفضل أن تغلقي [هذا الفصل]
وأن تسمحي لي أن أرشدك إلى المطر الأرجوانيّ
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ, نعم
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ, أوه
إذا كنت تعرفين ما أغنّي عنه هنا
[فـ]ـتعالي, ارفعي يدك
المطر الأرجوانيّ, المطر الأرجوانيّ
لا أريد إلّا أن أراك
لا أريد إلّا أن أراك في المطر الأرجوانيّ
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه-أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه أوه
أوه, أوه أوه-أوه أوه
commented
| Thanks! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Tessar on 2025-10-07
Tessar on 2025-10-07Added in reply to request by
Jamal-Jaffa
Jamal-Jaffa Subtitles created by
florazina on Wed, 30/07/2025 - 16:08
florazina on Wed, 30/07/2025 - 16:08Author's comments:
النصّ قبل الأغنيّة (وبعد التنحنح):
أحبّ أن أكرّس هذه الأغنيّة لأبي فرانسيس ل. إنّها أغنيّة كتبتها البنات في الفرقة. اسمعي, يا عزيزتي.
لست متأكّدا في "يا عزيزتي". أسمع "مادي". يعني ممكن ماي دير (عزيزتي). أمّا اسم الأب فهل ليس اسم أبي المطرب الحقيقيّ فهو جون ل. نِلسون. إلّا أنّ هذا التسجيل لهذه الأغنيّة هي من الفيلم بالعنوان نفسه واسم الأب تمّ تغييره هناك.
أمّا العنوان فقال المطرب أنّ قصده أنّ السماء زرقاء بينما الدم (ضوء المساء؟ أو المطر هو دم) أحمر فمزيجهما أرجوانيّ.
يا للأسف أنّ – حرفيّا "من العار أنّ".
ويخصّك ذلك أيضا – حرفيّا "يعني ذلك أنت أيضا".
هنا – حرفيّا "هنا في المكان العاليّ" بمعنى في المشهد.
هناك "أوه" عدّة المرّات عند نهاية الأغنيّة وهي ناقصة في النصّ في هذه الصفحة فأضفتها في الترجمة.
English
Original lyrics
Purple Rain
Click to see the original lyrics (English)
| Thanks! ❤ thanked 8 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
✕
Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 8 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Translations of "Purple Rain"
Arabic
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (Lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكلّ أحد أن يستخدم ترجماتي حتّى دون أن يطلب الإذن منّي ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي (أو سماعها) مجانية
وإذا كنت تعتقد أنّ ترجمتي تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني بذلك أرجوك حتّى أجعلها أفضل وحتّى أتعلّم. شكرا