• RIDSA

    Loco • Libre

  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics

Loco lyrics

Elle sort de chez Dior je l'ai certifié
Zoom sur son corps je l'ai vérifié
Liste d'attente elle est courtisée
Regard de lionne, elle veut me défier
Petits abdos bien dessinés, elle a le V ça j'ai validé
Un déhanché telle une vahiné, Victoria Secret crème vanillée
Elle a son couturier, madame a ce qu'elle veut
Elle tape un défilé
 
Rend moi loco, loco, loco, vas-y loca, loca, loca
Rend moi loco, loco, loco, vas-y loca, loca, loca
 
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi j'retourne dans ma Bentley
C'est trop pour moi
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi je retourne à L.A
C'est trop pour moi
Laisse tomber
 
Elle met du monoï, tout ça aaa
Son coeur c'est le désert, c'est l'Sahara
Elle est en retard, comme d'hab
Elle se fait désirer, c'est ça
Belle dans son jean ou bien son jogging
Elle aime pas trainer, elle préfère un film
Un peu timide, un peu gênée mais déhanché de folie
Vahiné, vahiné, vahiné, vas-y danse comme une vahiné
Vanillée, vanillée vanillée,
 
Rend moi loco, loco, loco, vas-y loca, loca, loca
Rend moi loco, loco, loco, vas-y loca, loca, loca
 
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi j'retourne dans ma Bentley
C'est trop pour moi
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi je retourne à L.A
C'est trop pour moi
Laisse tomber
 
Vahiné, vahiné, vahiné, vas-y danse comme une vahiné
Vanillée, vanillée vanillée,
Vahiné, vahiné, vahiné, vas-y danse comme une vahiné
Vanillée, vanillée vanillée,
 
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi j'retourne dans ma Bentley
C'est trop pour moi
Laisse tomber impossible de l'oublier, j'ai essayé
Laisse tomber, moi je retourne à L.A
C'est trop pour moi
Laisse tomber
 
Laisse tomber
 

 

Translations of "Loco"
Comments
KlouKlou    Thu, 11/05/2017 - 10:49

line 3: courtisé → courtisée
line 4: défié → défier
line 6: vanillé → vanillée
line 7: courturier → couturier
line 8: a défilée → un défilé

3rd, 6th, 8th stanzas
line 5: a LA → à LA

4rd stanza
line 1: tous → tout
line 4: désirée → désirer ; tous ça → c'est ça (I listened to this version [1:50] maybe he says "tout ça" in the video you put)
line 6: trainé → trainer
line 7: géné → gênée

Carlooz CàzaresCarlooz Càzares
   Thu, 11/05/2017 - 18:21

I think they wanna turn him into gay hahahaha they never add the femenine noun (I always copy the lyrics) LOL
Let me check on my Spanish translation now that I modified it

KlouKlou    Thu, 11/05/2017 - 18:35

Well, "elle" was still written so it's not so gay. It's sad to say, but there are many French people who don't know how to write French :c

For the first line of your Spanish translation, it's not "Chez Dior" but just "Dior" (Wikipedia and website). "Sortir de chez" means "go out" or "come from" :)

Carlooz CàzaresCarlooz Càzares
   Thu, 11/05/2017 - 19:04

Yeah , but we have seen that before on another songs too.
Really? yeah my French teacher told me there are a lot of French people who don't know much about grammar in France (she was teaching French there)

Thanks I was hesitating a lot in that part

KlouKlou    Thu, 11/05/2017 - 18:50

Your teacher was right. I have seen many people (and not just children and teenagers) who don't know the difference between "sa" and "ça" or between an infinitive form and a past participle ("manger" and "mangé"), for examples. They just write the words randomly according to the pronunciation and don't care about grammar. Aren't there such things in Mexico?

Carlooz CàzaresCarlooz Càzares
   Thu, 11/05/2017 - 19:09

What they do in here is that they write ¨ke¨, ¨qe¨, or ¨k¨ instead of ¨Que¨
or they say: ¨ mentistes¨ instead of ¨mentiste¨

they mostly switch letters that sound the same: like, ¨ kiero¨ instead of ¨quiero¨ etc

but the good thing is that Spanish is read as it's written (most of the words) so they can not make pronunciation mistakes (at least hahaha)