Loco lyrics
1. | Santa Maria |
2. | Avancer |
3. | Je n'ai pas eu le temps |
I think they wanna turn him into gay hahahaha they never add the femenine noun (I always copy the lyrics) LOL
Let me check on my Spanish translation now that I modified it
Yeah , but we have seen that before on another songs too.
Really? yeah my French teacher told me there are a lot of French people who don't know much about grammar in France (she was teaching French there)
Thanks I was hesitating a lot in that part
Your teacher was right. I have seen many people (and not just children and teenagers) who don't know the difference between "sa" and "ça" or between an infinitive form and a past participle ("manger" and "mangé"), for examples. They just write the words randomly according to the pronunciation and don't care about grammar. Aren't there such things in Mexico?
What they do in here is that they write ¨ke¨, ¨qe¨, or ¨k¨ instead of ¨Que¨
or they say: ¨ mentistes¨ instead of ¨mentiste¨
they mostly switch letters that sound the same: like, ¨ kiero¨ instead of ¨quiero¨ etc
but the good thing is that Spanish is read as it's written (most of the words) so they can not make pronunciation mistakes (at least hahaha)
Manu Chao Folk, Latino, Punk, | |
Barbara Pravi Pop, Singer-songwriter | |
Indila Pop, R&B/Soul, | |
Édith Piaf Singer-songwriter | |
Gipsy Kings Flamenco, Pop, Salsa | |
Zaz Jazz, R&B/Soul, | |
Charles Aznavour Singer-songwriter |
line 3: courtisé → courtisée
line 4: défié → défier
line 6: vanillé → vanillée
line 7: courturier → couturier
line 8: a défilée → un défilé
3rd, 6th, 8th stanzas
line 5: a LA → à LA
4rd stanza
line 1: tous → tout
line 4: désirée → désirer ; tous ça → c'est ça (I listened to this version [1:50] maybe he says "tout ça" in the video you put)
line 6: trainé → trainer
line 7: géné → gênée