✕
Proofreading requested
Hebrew
Original lyrics
שלום עליכם
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
בָּרְכוּנִי לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם
מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם
מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
Submitted by
hankeat on 2014-11-04
hankeat on 2014-11-04Contributors:
Moshe Kaye
Moshe KayeEnglish
Translation
Peace be unto You
Peace be unto you,
ye ministering angels,
angels of the most High,
ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, Blessed be He.
May your coming be in peace
ye ministering angels,
angels of the most High,
ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, Blessed be He.
Bless me be Peace,
ye ministering angels,
angels of the most High,
ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, Blessed be He.
May your departure be to Peace,
ye ministering angels,
angels of the most High,
ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, Blessed be He.
| Thanks! ❤ thanked 102 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 102 times
Submitted by
hankeat on 2014-11-04
hankeat on 2014-11-04Translation source:
✕
Translations of covers
Comments
hankeat
Wed, 05/11/2014 - 07:37
I'm not sure. I didn't translate it myself. I referred to two translations from two people, both of them used unto. I googled the "Difference between unto vs onto". Here is the answer I get:
"Onto means on top of. Unto means something coming to something. If you do unto others, you give them the same courtesy you would want from them. Most of the time you can use unto and to interchangeable."
Bruce Neiger
Wed, 02/02/2022 - 17:19
Minor translation note. The first line might be better understood as" bless me for peace" or "bless me with peace" rather than "bless me be peace". Or, if Peace (with a capital P) is understood as an attribute of the Divine, then perhaps "bless me with Your Divine Peace". Translators sometimes need a little help with nuance.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Han Keat Lim 林汉杰
Role: Editor

Contributions:
- 569 translations
- 7 transliterations
- 715 songs
- 8078 thanks received
- 95 translation requests fulfilled for 49 members
- 235 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- explained 3 idioms
- left 305 comments
- added 215 artists
Languages:
- native: Chinese
- fluent: Chinese
- advanced: Chinese
- intermediate
- Chinese (Cantonese)
- English
- German
- Malay
- Taiwanese Hokkien
- Indonesian
- beginner: Spanish
Danaharab
SaintMark
This is the original lyrics. The song in the clip seems to stick to the first verse.