✕
Proofreading requested
Uyghur
Original lyrics
Shirinjan
Man buninggha kirmayman,
Shirimjan janima,
Anaringni ozmayman,
Shirimjan janima,
Amdi kaldim akhlimka,
Shirinjan janima,
Nadan bilan yurmayman,
Shirinjan janima,
Amdi kaldim akhlimka,
Shirinjan janima,
Nadan bilan yurmayman,
Sherinjan janima.
Baglar ara shamal uqup seni aslatim,
Bullar ara bulbul sayrap seni aslatti,
Yariyar dap kiqa kunduz yuraklar tashla,
A A A...........................
Alma altim daryagha,
Shirinjian janima,
Leiliwilip quekmaidu,
Shirinjan janima,
San yayrimning otlari,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima.
Alma satkhili qikhsam,
Shirinjan janima,
Khizilini tallaydu,
Shirinjan janima,
Alamdek ishi yokhtek,
Shirinjan janima,
Konglum seni halaydu,
Shirinjan janima,
Alamdek ishi yokhtek,
Shirinjan janima,
Konglum seni halaydu,
Shirinjan janima.
Baglar ara shamal uqup seni aslatim,
Bullar ara bulbul sayrap seni aslatti,
Yariyar dap kiqa kunduz yuraklar tashla,
A A Ah...........................
Alma altim daryagha,
Sherinjian janima,
Leiliwilip quekmaidu,
Sherinjan janima,
San yayrimning otlari,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima,
Yalqhunlaydu oqmaydu,
Shirinjan janima.
Submitted by
wuhuahua089 on 2014-01-15
wuhuahua089 on 2014-01-15English
Translation
Sweetheart
I will not enter the orchard,
Sweetheart, my darling!
I will not cut off the pomegranate,
Sweetheart, my darling!
Now I come to my senses,
Sweetheart, my darling!
I do not walk with ignorance*,
Sweetheart, my darling!
Now I come to my senses,
Sweetheart, my darling!
I do not walk with ignorance,
Sweetheart, my darling!
The wind that carries among the orchard mentions you,
The nightingale's warble among the flowers mentions you,
Because hearts are thirsty day and night, sweetheart...
O-o-o-o-o!
I threw an apple into the river,
Sweetheart, my darling!
They float and do not sink,
Sweetheart, my darling!
You lit the fires
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
If I go out and sell apples,
Sweetheart, my darling!
Choose the red one,
Sweetheart, my darling!
(You are) like no person in the world,
Sweetheart, my darling!
You are my heart's desire,
Sweetheart, my darling!
(You are) like no person in the world,
Sweetheart, my darling!
You are my heart's desire,
Sweetheart, my darling!
The wind that carries among the orchard mentions you,
The nightingale's warble among the flowers mentions you,
Because hearts are thirsty day and night, sweetheart...
O-o-o-o-o!
I threw an apple into the river,
Sweetheart, my darling!
They float and do not sink,
Sweetheart, my darling!
You lit the fires
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
The flame will not extinguish,
Sweetheart, my darling!
| Thanks! ❤ thanked 14 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| vodkapivo | 11 years 11 months |
| wuhuahua089 | 11 years 11 months |
| palwan18 | 11 years 11 months |
Guests thanked 11 times
Submitted by
kerakemas on 2014-01-17
kerakemas on 2014-01-17Added in reply to request by
wuhuahua089
wuhuahua089 Author's comments:
*'nodon' - means stupid, unintelligent, I think it also may mean a crazy person! I'm not quite sure if 'ignorance' is the right word for this line.
Keep in mind that this is a Uyghur folk song, and as such, some of the sentences may sound strange to the English-speaking world :)
If anyone has any comments/corrections/suggestions please tell me so! :) A couple of lines I'm not happy with but not sure how to improve them.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
"forse è colpa della musica, ma non t'ho amato mai così..."
Name: Jess
Super Member Aussie Scheherazade
Contributions:
- 73 translations
- 126 transliterations
- 238 songs
- 1416 thanks received
- 12 translation requests fulfilled for 9 members
- 36 transcription requests fulfilled
- added 2 idioms
- explained 2 idioms
- left 535 comments
- added 1 annotation
- added 61 artists
Languages:
- native: English
- beginner
- German
- Italian
- Turkish
- Uzbek
http://freemp3.rip/mp3/Shirinjan
http://www.myfreemp3.biz/mp3/Shirinjan