• Rosalía

    Si tú supieras compañero → English translation

  • 6 translations
    English #1
    +5 more
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

If You Only Knew, My Friend

Take this golden dagger in your hands,
and from all of the four directions,
stab me, jab after jab.
Yet do not tell me that you forget me,
for in the bearing with which you carry yourself,
when you go out to walk,
you are going to pay me back.
Even for the tail of the lantern 1
you are going to pay me back.
 
Though my body has run around
traveling the world for leagues and leagues,
traveling the world for leagues and leagues;
I left my soul in this place; and, therefore,
I have returned to look for it.
Though my body has run around,
traveling the world for leagues and leagues.
 
Take this golden dagger in your hands,
and from all of the four directions,
stab me, jab after jab.
Yet do not tell me that you forget me,
for in the bearing with which you carry yourself,
when you go out to walk,
you are going to pay me back.
Even for the tail of the lantern, oh, you shall pay me back.
 
If the Sun offends you when it rises---
if knew that this were true, my friend,
that the Sun offends you when it rises,
I would fight the sun.
Even if led me to my death,
I would fight the sun,
even if it led me to my death.
 
Mother! The queen of my heart
has two black fans instead of eyelashes.
That’s what she has as eyelashes, girl, as eyelashes.
No other girl in all of Spain has such eyelashes.
 
Oh! I am painting your portrait, painting you,
by the faint light of the brazier;
and at the same time I am burning away slowly,
consumed by my love for you.
May Saint Raphael help me, oh!
The water I need is so near, yet I cannot drink of it.
 
Original lyrics

Si tú supieras compañero

Click to see the original lyrics (Spanish)

Collections with "Si tú supieras ..."
Rosalía: Top 3
Idioms from "Si tú supieras ..."
Comments