✕
Proofreading requested
Original lyrics
Susanna
Sette giorni a Portofino
più di un mese a Saint-Tropez
poi m’hai detto: «Cocorito,
non mi compri col patè…»
e sei scappata a Malibù
con un grossista di bijou!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
Susanna mon amour.
E io, turista ticinese,
tu regina di Pigalle.
Indossavi un pechinese
ed un triangolo di strass
ti ho detto: «Vieni via con me.»,
tu mi hai detto: «Sì.»
Io ti ho detto: «Ripasserò.»
«Ma no! monsieur, tu ne préoccupes pas, ma vai!»
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
E ora sono sulle spese
in balia degli usurai
sovvenziono quattro streghe
per poi sapere dove stai
e tuo marito sta
qui da me
che mangia e dorme come un re
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
dove sei
oh... oh... oh... oh...!
Son tre mesi che ti aspetto
in quel solito bistrot
ho firmato un metro quadro
di cambiali agli usurai
ma più niente so di te
forse un giorno ritornerai!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
io ti aspetto...
mon amour!
Translation
Susanna
Seven days in Portofino
More than a month in Saint Tropez
Then you told me "Honey,
Don't buy me with pâté"
And you ran away to Malibu
with a jewellery wholesaler!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Me, a tourist from Ticino
You, the queen of Pigalle
Wore a Pekinese
And a triangle of Rhinestones
I said to you "come away with me"
You told me "yes"
I told you "I'll come back"
"But no! Mister, don't worry. Go!"
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
And now I'm out of pocket
At the mercy of loan sharks
Endowing four witches
to find out where you are
And your husband is
Here by me
eating and sleeping like a king
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
Where are you?
Oh...oh...oh...oh...!
I've been waiting for three months
In the usual bistro
I signed a stack
of bills with loan sharks
But I don't know anything more about you
Maybe one day you'll return...!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
My love
I'm waiting for you
My love...!
Thanks! ❤ | ||
thanked 153 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Naama21 | 2 years 1 month |
Super Girl | 5 years 5 months |
Rita Akopyan | 5 years 6 months |
Guests thanked 150 times
Submitted by DAller on 2010-11-16
✕
Please help to translate "Susanna"
Collections with "Susanna"
1. | Songs with female names in the title |
2. | Part 3: Good songs of the 80's |
3. | Various - 1000% disco vol. 1 (2001) |
Adriano Celentano: Top 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Comments
Please note this is a literal translation, and not translated so as to maintain any semblance of musicality.
Some changes have been made, however, where expressions in Italian don't really match up in English. For example, at line 3 Susanna calls the singer a 'cocorito', which literally means 'parakeet'. It's a pet name, but not one you'd ever hear in English.
Additionally, it should be noted that parts of the song are in French, and this is done for a specific effect (as Susanna is said to be from Pigalle, in Paris). As this translation is purely meant to be communicative, however, I've translated them to English anyway.