• J Balvin

    Veneno → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Poison

And she keeps on making poison
I take the poison
poison
You do what you can
I do what I want
 
you do what you can
I do what I want
Pair of models with glasses
towards the sky
the diamonds look like a
piece of ice
 
easy
 
They cannot put up with my shine
I'm always active
All positive positive
positive
In my machine
As It already lives
so much money
black and white like Tony
want to pack me a head like
Rihanna
but you don't have a chance
 
This is out of your reach
I make millions
like champions
like Jore
I have to play with the
best
 
the women arrive
As rain falls from the sky
While they sleep
I'm taking flight
I know I'm the cause
of their insomnia
I dream so high
that I see them on the floor
 
They can't stop me
I'm international
I'm crossing the seas
sailing on Ferrari
 
Original lyrics

Veneno

Click to see the original lyrics (Spanish)

Collections with "Veneno"
J Balvin: Top 3
Comments
roster 31roster 31
   Wed, 03/08/2016 - 20:52

Hi Noura!
I must tell you that the translation, even if they are repetitious, should maintain the structure of the original.
In any case, I want to make some suggestions:
1. You say "venom" in the title, and "poison" in the lyrics. Any particular reason?
2. "y se la pasa" means "he/she spends/passes the time..."
3. "I turn the poison" may be O.k. but I would say "I take the poison".
4. "jefa" = "a head" (?)
5. "No pueden con mi brillo" I think it means, "They can beat my shine" or "they can't put up with..."
6. "I have to play with the women" --> "I have to play with the best".
7. "As rain falls In the sky' it should be "As rain in the sky falls" or "as rain falls from the sky".
*. "of insomnia" --> "of their insomnia".
8. "sailing at Ferrari" --> "sailing on (a) Ferrari".

I hope any of these will be useful to you.
Best wishes

roster 31roster 31
   Wed, 03/08/2016 - 22:57

You are welcome.
See if you can use it.

roster 31roster 31
   Thu, 04/08/2016 - 23:59

Thank you, Noura.

There is a typo in the fitst line, "or = on".