• Beatrice Egli

    Verrückt nach dir → English translation

  • 5 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Mad About You

You look at me and let me live
You have distracted me 1000 times
And I'll never give up on you
I did it like it felt 1000 times
 
Yes, the pure moments of happiness
If you'll burn them
A feeling deep in the heart
This can probably be called love
 
I'm so mad, mad about you
I don't care what happens
Strong enough for this madness
Stay always always here
 
I'm so mad, mad about you
1000 fire burn in me
You and I and the forever
Because the greatest thing is us
 
I look deep in your soul
I love you 1000 times by looking
And if I disclose together count
I told you ever so familiar
 
Yes, love with a bang
This is no longer normal
A feeling for now and always
This is totally pure love
 
I'm so mad, mad about you
I don't care what happens
Strong enough for this madness
Stay always always here
 
I'm so mad, mad about you
1000 fire burn in me
You and I and the forever
Because the greatest thing is us
 
I'm so mad, mad about you
I don't care what happens
Strong enough for this madness
Stay always always here
 
I'm so mad, mad about you
1000 fire burn in me
You and I and the forever
Because the greatest thing is us
 
I'm so mad
 
Original lyrics

Verrückt nach dir

Click to see the original lyrics (German)

Beatrice Egli: Top 3
Idioms from "Verrückt nach dir"
Comments
WideAwakeWideAwake
   Thu, 14/08/2014 - 09:38

Wow, danke sehr schön!!! (Is it well said like that?)
I'll make the corrections as soon as I can!! :)

magicmuldermagicmulder
   Tue, 07/08/2018 - 14:44

"You look at me and let me live" => The actual meaning is more like "... and make me come alive"

"I did it like it felt 1000 times" => "I felt it a thousand times"

"If you'll burn them" => "When you can't help burning up inside"

"You and I and the forever" => "You and I forever and ever"

"I love you 1000 times by looking // And if I disclose together count // I told you ever so familiar" => Oh gee, a world of no. What is that even supposed to mean in English? It's actually "I've seen through you a thousand times // And if I add it all up // I've always trusted you so much"