Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Translation
Swap languages

הנה

הקשב לי, אני, הזמרת לכאורה,
דבר עליי עם אהובייך, עם חברייך
ספר להם על הנערה עם העיניים השחורות והחלום המשוגע
אני שרוצה לכתוב סיפורים שיגיעו עד אליך
זה הכל
 
הנה, הנה, הנה, הנה מי שאני
הנה אני, אפילו כשאני חשופה אני מפחדת, כן,
אני כאן, ברעש ובשקט
 
הבט בי, או לפחות במה שנשאר ממני
הבט בי, לפני שאשנא את עצמי
מה אוכל להגיד, ששפתיים של אחרים לא יכולות להגיד לך?
זה לא הרבה דברים, אבל אני שמה שם את כל מה שאני יכולה לתת
הנה
 
הנה, הנה, הנה, הנה מי שאני
הנה אני, אפילו שאני חשופה, זה נגמר
זה הפה שלי, הבכי שלי, הנה אני, לא משנה,
הנה, הנה, הנה, הנה רק כאן
אני, החלום שלי, התשוקה שלי, ככה אני מתה, ככה אני צוחקת,
הנה אני ברעש ובשקט
 
אל תעזוב, אני מתחננת שתישאר לזמן רב,
אולי זה לא יציל אותי, לא,
אבל בלעדייך אני לא יודעת איך אהיה
אהוב אותי כמו שאוהבים חבר שעוזב לתמיד
אני רוצה שיאהבו אותי, כי אני לא יודעת לאהוב את קווי המתאר שלי
 
הנה, הנה, הנה, הנה מי שאני
הנה אני, אפילו שאני חשופה זה נגמר
הנה אני ברעש וגם בזעם
הבט בי סופסוף, בעיניי, בזרועותיי
כל מה שיש לי נמצא כאן, זה הפה שלי, זה הבכי שלי,
הנה אני, הנה אני, הנה אני
הנה
הנה
הנה, הנה
 
הנה
 
Original lyrics

Voilà

Click to see the original lyrics (French)

Comments
Ilya KoganIlya Kogan    Sun, 04/07/2021 - 05:51

לדעתי עדיף לתרגם ברבים, כי הזמרת פונה לקהל: "הקשיבו לי" וכו', ולא כפנייה מנומסת ליחיד.