• Akvarium

    English translation

Share
Font Size
Russian
Original lyrics

XXII век

С неторопливой грацией трамвая
Проходит жизнь и снова умирает,
В событьи этом нет большой беды.
 
В преддверьи ада есть ступени рая.
Мы снова строим пагоду в сарае
И осень погоняем без нужды.
 
Седым волхвам воздастся за труды,
Их приютят бездонные пруды,
Расположенные в краю, где нету края.
 
Месторожденье пусто - нет руды,
Как говорят в народе: Подь сюды!
Безрадостна зима в начале мая.
 
С неторопливой грацией трамвая
Проходит жизнь и снова умирает,
В событьи этом нет большой беды.
 
В преддверьи ада есть ступени рая.
Мы снова строим пагоду в сарае
И осень погоняем без нужды.
 
С неторопливой грацией трамвая
Моя душа живет в начале мая.
С неторопливой грацией трамвая
Моя душа живет в начале мая.
С неторопливой грацией трамвая
Моя душа живет в начале мая.
С неторопливой...
 
English
Translation

The XXII Century

With leisured grace of passing city trolley
Life passes and again ends in a folly,
There isn't a big deal in such event.
 
On Hades' eve the Eden steps are cradled.
Again we build pagodas in a stable
And drive the autumn, needlessly hellbent.
 
The gray-haired magi'll reap what they have sown,
The bottomless ponds'll harbour their own,
The ponds located in the land which has no end point.
 
The ore deposit's empty - there's no ore,
As people say: Come, look what's in the store!
The winter is so bleak in early May, boy!
 
With leisured grace of passing city trolley
Life passes and again ends in a folly,
There isn't a big deal in such event.
 
On Hades' eve the Eden steps are cradled.
Again we build pagodas in a stable
And drive the autumn, needlessly hellbent.
 
With leisured grace of passing city trolley
My soul lives on in early May, by golly!
With leisured grace of passing city trolley
My soul lives on in early May, by golly!
With leisured grace of passing city trolley
My soul lives on in early May, by golly!
With leisured grace...
 
Comments