
السطر الثامن
you did not know about me
السطر الحادي عشر
me بدل my
وكنت كاتبها بنفسك صح قبل سطرين
مع خالص حبي و احترامي
Thanks! ❤ thanked 361 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Mohamed Zaki | 1 month 11 hours |
SSinCairo | 3 years 6 months |
MJ-Q8 | 4 years 7 months |
bosanac2256 | 4 years 10 months |
Su Sony | 5 years 6 months |
Suamaj | 6 years 3 months |
Luciana Ribeiro | 6 years 4 months |
Endorphin | 6 years 7 months |
A-STRID | 9 years 5 months |
yun pang | 9 years 6 months |
NEHB | 10 years 2 months |
Geheiligt | 10 years 11 months |
aylinwonderland | 10 years 11 months |
wuhuahua089 | 10 years 12 months |
السطر الثامن
you did not know about me
السطر الحادي عشر
me بدل my
وكنت كاتبها بنفسك صح قبل سطرين
مع خالص حبي و احترامي
تسلم إيديك
ممتازة إجمالا
و إحياء لتراث مهجور و سياحة لمنطقة نائية في فننا العربي
هيــــه زينة، مادرتي فينــــا
it's : hey Zina what did you do to us. because he said "درتي" not "دريتي"
and thanks.
I second that ^^ OP, please fix it =)
for this only one reason ı like the way Turkish Latin encoding of Arabic rooted names ..they give it the closest way Arabic use
examble
emine أمينة
حييث تنطق حرف ال الاي
e
كفتحة عربية مرققة
âmine آمنة
بمد الألف بعد همزة الابتدا
تفهمتك تماما، و لهذا نوهت إلى أفضلية الرسم التركي للمشتقات ذات الأصل العربي
hi again,
Amine is in turkish 'Emin' as he said. Amine means like come from Muhammedul Amine (from Prophet name). And also as u know singers use their name in their song.. so Amine is the singer in babylone and in the song he said Amine is gone... this is what i understand.. and yea i translated it turkish from english not arabic maybe i can hv some mistake but i think im sure about Amine or Ameeen
I'm new to thiss forum. I can make the transliteration, but were to put it? Maybe as a new transcription...
l-yum ra-ni m3a-k, ghedwa tani, metmenni
yekteb l-mektub, u nkun 7da-k
ah ya qelbi, shuf hwa-k, win rma-ni
fuq b7er Safi, b mwaj-u dda-ni m3a-h
tbe3 rya7 l-7obb w 3end-ek 7eTT-ni, wde3-ni
weSSa-ni w qal l-i 7bib-ek ma tensa-h
...
I have a weird question....
I googled what Zina means, and the first results are all about how it is a sin in Islam! So the word is a sin, but also a pretty lady's name?
Thanks!
This took me a while to translate.