✕
Revisión solicitada
Letra original
Виртуальная любовь
Ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Ля ля ля - ля ля ля
Ля ля ля ля ля
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню.
И дышим мы в унисон, и набираем: «Я люблю».
Ты далеко-далеко – смеются даже небеса,
Но мне легко, так легко, и верю я в чудеса.
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
И верю я в чудеса...
Я верю в чудеса...
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ты пишешь русскою латинкой,
Меня прощая за стихи,
И дразнишь просто блондинкой
За виртуальные грехи.
«Привет» – «привет». Ты не спишь,
Опять сидишь тут по ночам.
Ну почему ты, малыш, так смело веришь мелочам?
Я знаю твой телефон, но никогда не позвоню,
Пока ещё в унисон мы набираем: «Я люблю».
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Мы набираем: «Я люблю»...
Ля ля ля - ля ля ля
Publicada por Eno Z0mbie el 2012-08-11
Traducción
Virtual Love
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
I know your phone number, but I'll never call
And we breathe in and type "I love you" in unison
You're far, far away, even the sky laughs
"Us" is not easy, but it's easy because I believe in miracles
And I believe in miracles, I believe in miracles
Hello hello, you don't sleep
You're sitting there in the chair again
But why, my baby, are you so boldly faithful to details?
I know your phone number, but I'll never call
Yet we still sit here and type "I love you" in unison
We type "I love you" We type "I love you"
You write with a Russian evaluation
Apologizing for poetry
And you tease me a little with your "Blonde"
For virtual sins
Hello hello, you don't sleep
You're sitting there in the chair again
But why, my baby, are you so boldly faithful to details?
I know your phone number, but I'll never call
Yet we still sit here and type "I love you" in unison
We type "I love you" We type "I love you"
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 726 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
inseut | 3 meses 2 días |
isakglvs | 4 meses 3 semanas |
uwannagoallaroundtheworld | 5 meses 4 semanas |
dojo_ | 6 meses 12 horas |
zvonul | 6 meses 2 semanas |
C R A N E I S H E R E | 6 meses 3 semanas |
aithvares | 7 meses 9 horas |
Karabiner98 | 11 meses 2 semanas |
diletant | 9 años 3 meses |
717 agradecimientos de invitados
Publicada por gezellig el 2015-01-03
✕
Por favor, ayuda a traducir "Виртуальная любовь"
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Quién traduce
Hey! The translation is very good! Some of the text was actually pretty hard to translate 👍.
I would include 2 changes:
(1) on line 8, you translate "небеса" as "sky", but I think it's better to translate it to "heaven(s)" (небо is sky/heaven (rarely), небеса is skies/heavens (based on the context))
(2) on line 17 the russian lyric is incorrect: it says "ты пишишь русскою оценкой", but instead it should be "ты пишишь русско(й/ю) латинкой", where "латинкой" (short form for "латиницей") means "using latin characters (letters) instead or common cyrillic for russian alphabet".
Overall reason to write latin characters is because it is fun, unusual, english-like, and feels fancy. Or just because the others do that as well)
So, I suggest a translation "You text me with vibe" or something, it hard to came up with something short and meaningfull...