Favoritos
Compartir
Subtítulos
Font Size
Traducción
Swap Languages

Dusk till dawn

[ZAYN] 
No estoy intentando ser indie 
No estoy intentando ser cool 
Solo intento estar en esto 
Dime, ¿estás tú también? 
¿Puedes sentir dónde está el viento? 
¿Puedes sentirlo a través 
De las ventanas 
Dentro de esta habitación? 
 
[ZAYN & Sia] 
Porque quiero tocarte, cariño 
Y quiero sentirte también 
Quiero ver el amanecer 
En tus pecados, solo tú y yo 
Préndelo, en la huída 
Hagamos el amor esta noche 
Hagámoslo, enamorémonos, probemos 
 
 
 
Pero nunca estaremos solos 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Bebé, estoy justo aquí 
Te sostendré cuando las cosas anden mal 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Bebé, estoy justo aquí 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Bebé, estoy justo aquí 
Estaré contigo desde el atardecer hasta el amanecer 
Bebé, estoy justo aquí 
 
[Verse 2: ZAYN] 
Fuimos cerrados como una chaqueta 
Así que sube tu cierre 
Recorrerémos los rápidos 
Para hallar una ola que encaje 
¿Puedes sentir dónde está el viento? 
¿Puedes sentirlo a través 
De las ventanas 
Dentro de esta habitación? 
Porque quiero tocarte, bebé 
Y quiero sentirte también 
Quiero ver el amanecer 
En tus pecados, solo tú y yo 
Préndelo, en la huída 
Hagamos el amor esta noche 
Hagámoslo, enamorémonos, probemos 
 
Letra original

Dusk Till Dawn

Letras de canciones (Inglés)

Comentarios
Jethro ParisJethro Paris    Mié, 28/10/2020 - 14:49

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The changes are:
-The layout itself
-Tags added
-Changes in the lyrics:
Not tryna be indie -> Not tryna be in there
Tell me are you too? -> Tell me, how you choose?
on your sins -> and your sins
We would roll down the rapids -> We will roll down the rapids
To find a wave that fits -> To find a way that fits
Girl give love to your body -> Gon, give love to your body

Sorry for the inconvenience.