Favoritos
Compartir
Font Size
Traducción
Swap Languages

El Sauquillito

Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
 
Ah! Del pino, del verde
Acostanme, Ustedes
Ay, lyuli, lyuli, ay, lyuli, lyuli *
Acostanme, Ustedes
 
Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
 
Ah, pinito verde
No te hace ruido sobre me
Ay, lyuli, lyuli, ay, lyuli, lyuli
No te hace ruido sobre me
 
Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
 
Ah, muchacha hermosa, alma mia
Amame por fin
Ay, lyuli, lyuli, ay, lyuli, lyuli
Amame por fin
 
Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
En el jardin es sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
Hey! Sauquillito, sauquillito, mi sauquillito!
 
*No tiene sentido. En ruso suena muy calmante y sentimenta
 
Letra original

Калинка

Letras de canciones (Ruso)

Comentarios
roster 31roster 31
   Lun, 22/09/2014 - 20:50

Gracias dmitry por tu traducción. Yo siempre creí que Kalinka era el nombre de una chica, no de una planta. ¿Se puede aplicar la canción a una chica?
Yo no sé ruso, de manera que no sé si tu traducción dice lo que está en el original, lo que te puedo decir es si el español es correcto.
1. "En el jardín ES sauquillito". "Es" is not correct here. You have to use "está" or say "hay un".
2. The firststanza is not very clear. "Acostanme" is not Spanish, and "del pino, del verde", seem to need something else. Try to rephrase it.
3. Second stanza - "no te hace ruido sobre mi" --> ¿"No hagas ruido sobre mi"? ¿"No hace ruido sobre mí"?

El título y la canción hablan del saúco, un arbusto y luego, al final, dice "Ay muchacha hermosa". ¿De dónde salió la muchacha?

Si no tiene sentido, tú tienes que dárselo.

dmitryyushmakovdmitryyushmakov
   Vie, 26/09/2014 - 10:44

¡Hola!
1. ¡Gracias por corregirme!
2. Hay un arbol. Un pino. Y la copa de este arbol es verde. En la cancion un muchachO pide algunas personas(probablemente sus amigos) para ellos acostan a él cerca de(o debajo de) este pino verde. Aconseja a mi como decirlo de manera mejor, por favor
3. Pues, ahora este muchacho esta ya debajo del pino. Y la copa del arbol esta sobre él. Y la copa es muy ruido. Y el muchacho pide la copa que terminar hacerlo. Probablemente el muchacho esta tratando dormir un poquito))
4. De muchachas.
Esta cancion es para bailar, no para tener sentido. Cree que es una cancion de "Britney Spears" del año 1860 ))))
Por eso hay bayas, arboles, muchachas y "lyuli-lyuli"
Y por supuesto he buscando esta cancion hay en wiki español, probablemente sera interesante para Vd - https://es.wikipedia.org/wiki/Kalinka

roster 31roster 31
   Lun, 29/09/2014 - 18:31

Hola Dmytry.
La verdad es que esta canción no tiene mucho sentido, pero la conexión que me has dado, https://es.wikipedia.org/wiki/Kalinka, te lo explica.
Tú llamas al arbusto "sauquillito" (saúco), pero ellos lo llaman 'enebro', y luego duerme debajo de un "pino". (?)
Tambié hablan de la "frambuesa" que es la fruta del arbusto, pero tá na la mencionas. ¿Dónde está?
Aunque no comprendo la canción, y no sé ruso, te diré:
1. "Sauquillito, sauquillito, en el jardín hay un sauquillito..."
2. "Oh! debajo del pino, del verde pino,
acuéstenme a dormir,
Ay lyuli....
Acuéstenme a dormir"
3. "Oh pinito verde,
no hagas ruido sobre mí.
Ay lyuli.....
No hagas ruido...."
4. "Ay muchacha...." , está bien.

No sé si esesto, exactamente, lo que dicen en ruso pero, ahora, el español tiene sentido.

¡Que te vaya bien!

dmitryyushmakovdmitryyushmakov
   Mar, 30/09/2014 - 19:48

Hola Rosa!
Y hasta ahora la canción no tiene sentido pero está bien)
1. De Saúco/Enebro
El traductor que tengo dice que es "sauquillo". Y la verdad el traductor es MUY bueno... Pero eres una española verdadera... Pues, no se a quien confiar mas...
http://slovari.yandex.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0/ru-es/

2. Frambuesa...
Si, tienes razon.
Estaba borracho cuando traduje y totalmente olvidé de la))) Me disculpes
A propósito калинка-малинка es una oposicion tradicional en proverbios rusos.
Sauquillo(Amargo)-Frambuesa(Dulce). Son como La Luz-La Oscuridad, Lo Bueno-Lo Malo ...

3. "y luego duerme debajo de un "pino" "
Si, debajo de un pino. Esta canción no tiene ningun sentido, lo recuerdas?)

Pues... Usare "frambuesa" y tus comentarios 2 y 3 y todo sera bien?

¡Abrazos desde Siberia!

roster 31roster 31
   Mar, 30/09/2014 - 20:35

Míralo primero porque esto:

"Kalinka, kalinka, kalinka moiá
Vsadu iágoda malinka, malinka moiá!"

no parece esatr en esta versión.

Y yo no he dicho nada. Lo he copiado de, https://es.wikipedia.org/wiki/Kalinka.

¿Desde Siberia? Cuídate, y abrígate bien!