✕
Revisión solicitada
Letra original
Madruga de Sevilla
La esperanza de Triana, Triana, ay! Triana.
La esperanza de Triana tiene la cara morena
tiene la cara morena.
La esperanza de triana tiene la cara morena
tiene la cara morena, las lagrimas que le caen
le van lavando sus penas.
Madruga, madruga del Viernes Santo
bajo una luna que brilla, lagrimas
derrama el cielo que la recoje
Sevilla.
Noche de luto y saeta, saeta, saete, ay! saeta.
Noche de luto y saeta silencio de amor canto
silencio de amor y canto el senor del gran
poder va entre la brisa y el llanto.
Madruga, madruga del Viernes Santo
bajo una luna que brilla, lagrimas
derrama el cielo que la recoje
Sevilla.
Que llora y rie sus penas, sus penas,
ay! sus penas.
Que llora y rie sus penas tiene
Sevilla una virgen, que llora y rie
sus pena, segun como tu la mire
te mira la macarena.
Madruga, madruga del Viernes Santo
bajo una luna que brilla, lagrimas
derrama el cielo que la recoje
Sevilla
De tu costao divino, divino, divino.
De tu costao divino un chorro de sangre
emana, un chorro de sangre emana
de tu costao divino.
Un chorro de sangre emana y el
rio lava tus penas ay! cachorro
de Triana.
Madruga, madruga del Viernes santo
bajo una luna que brilla, lagrimas
derrama el cielo que la recoje
Sevilla.
Publicada por Sarasvati el 2018-03-21
Editada por última vez por Diazepan Medina el 2023-04-28
Traducción
Matinée de Seville
L'espérance de Triana, Triana, he! Triana
L'espérance de Triana a le visage mate
a le visage basané
L'espérance de Triana, a le visage mate
a le visage basané, les larmes qui coulent
Ils lavent ses peines
Matinée, matinée de Vendredi Saint
Sous une lune qui brille, larmes
verse le ciel que receuille
Seville
Nuit de deuil et de saeta,saeta, saeta, he! saeta.
Nuit de deuil et de saeta silence d'amour je chante
silence d'amour et je chante le seigneur au grand
pouvoir il va entre la brise et la plainte.
Matinée, matinée de Vendredi Saint
sous une lune qui brille,larmes
verse le ciel que receuille
Seville.
Qui pleure et rit ses peines, ses peines,
Aië! ses peines
Qui pleure et rit ses peines
Seville une vierge, qui pleure et rie
ses peines, selon comme tu la regardes
La Macarena te regarde.
Matinée, matinée de Vendredi Saint
Sous une lune qui brille, larmes
verse le ciel que receuille
Seville
De ton flanc divin, divin
De ton flanc divin un jet de sang
émane, un jet de sang émane
de ton flanc divin
un jet de sang émane et le
fleuve lave tes peines he! enfant
de Triana
Matinée, matinée de Vendredi Saint
Sous une lune qui brille, larmes
verse le ciel que receuille
Seville
✕
Rocío Jurado: 3 más populares
1. | Se nos rompió el amor |
2. | Salve rociera |
3. | Mi amante amigo |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Quién traduce
Nombre: Emilia
Rol: Editor
Contribución:1278 traducciones, 14 transliteraciones, 737 canciones, 8 collections, 6280 agradecimientos, ha completado 190 pedidos ha ayudado a 90 miembros, ha transcrito 132 canciones, añadió 35 modismos, explicó 53 modismos, dejó 4192 comentarios, añadió 2 anotaciones
Idiomas: nativo Francés, fluido Español, intermediate Inglés, beginner Italiano, Portugués
https://fr.wikipedia.org/wiki/Semaine_sainte_%C3%A0_S%C3%A9ville