• Melendi

    Un violinista en tu tejado → traducción al Inglés→ Inglés

Favoritos
Compartir
Font Size
Traducción
Intercambiar idiomas

A Fiddler On Your Rooftop

You're as hard as the stone of my lighter
I'm assailed by doubts as to whether (or not) I love you,
You're as cold as the water, that falls down freely from the mountain
 
CHORUS:
And I don't understand it, it was so fleeting, the wandering 1 of your finger along my back drawing a heart,
And I ask the heavens that they understand these fits of jealousy that come over me if I don't see you again...
I ask the moon to light up your life, mine lies long since burnt out,
With what it costs me loving you only from time to time, it'll be cheaper if I don't love you [at all],
Tired of being the sad fiddler that's on your rooftop
Playing for the Inglés 2 always out of tune
 
You're as soft as the light that lights up my life,
The ripest, forbidden fruit
So different and similar to the storm that carried away my life...
 
CHORUS:
And I don't understand it, it was so fleeting, the wandering of your finger along my back drawing a heart,
And I ask the heavens that they understand these fits of jealousy that come over me if I don't see you again...
 
I ask the moon to light up your life, mine lies long since burnt out,
With what it costs me loving you only from time to time, it'll be cheaper if I don't love you [at all],
Tired of being the sad fiddler that's on your rooftop
Playing for the Inglés always out of tune
 
I ask the moon to light up your life, mine lies long since burnt out,
With what it costs me loving you only from time to time, it'll be cheaper if I don't love you [at all],
Tired of being the sad fiddler that's on your rooftop
Playing for the Inglés always out of tune
 
And meanwhile I rummage through your rubbish,
The dwarfs, from this circus
that we set up one day, are growing,
But let there be no doubt: very soon I'll be freed
Because time heals everything,
Because one nail drives out another,
Always out of tune,
And meanwhile I rummage through your rubbish...
The dwarfs, from this circus
that we set up one day, are growing,
But let there be no doubt...
 
  • 1. lit. 'walking'
  • 2. possibly referring to 'El Corte Inglés'? or 'playing for the Englishman'
Letra original

Un violinista en tu tejado

Letras de canciones (Español)

Colecciones con "Un violinista en tu ..."
Melendi: 3 más populares
Modismos de "Un violinista en tu ..."
Comentarios
Vimto12Vimto12
   Sáb, 20/07/2013 - 17:50

oh ok, I thought it must have some figurative meaning but maybe not :)

mansheimdmansheimd    Jue, 12/09/2013 - 04:58

Does he mean "enanos" as his children (clearly not dwarves) that he one day will set up (his circus). Parts of this song are clearly lost in translation for me! I'm studying this piece for my Intermediate Spanish course. It's quite deep.

Vimto12Vimto12
   Jue, 12/09/2013 - 11:42

well, 'enanos' could well represent his children but then again they could be a metaphor for something (God knows what xD maybe something getting out of hand??) so that's why I chose to translate it literally and leave the reader to make their own decision...
As for 'montamos', that could either interpreted as being in the present or the past (the preterite), the past just made more sense to me...

Thanks for your input and if you have any other comments/suggestions feel free to share them :)