• Fadel Chaker

    الله أعلم → traduction en anglais→ anglais

Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Permuter les langues

الله أعلم

الله أعلم ان كنت بحلم يا حبيبي
ولّا دي الحقيقة، وفاضل دقيقة
وخلاص هتمشي و روح و انساني
 
كدِّبت عيني، بينك وبيني مش مصدق
ان دي النهاية وآخر الحكاية
هتروح مش راجع ليّا تاني
 
على عيني تبكّي عليك عيني وانت كده سايبها
آه يا ناري بدموعي بداري وبقول ده نصيبها
لو تيجي مرّه كده معايا زي مانا حاسبها
يطلع ده حلم واقوم م النوم واشوفك هنا
 
على بالي ليك أحلى ليالي عمري مانا نسيتها
من غيرك دي حياتي من غيرك كده نهايتها
لو تيجي تعدّ معايا كده كام دمعة بكيتها
هتعرف بجد غلاوتك ايه في قلبي انا
 
الله أعلم ان كنت بحلم يا حبيبي
ولّا دي الحقيقة، وفاضل دقيقة
وخلاص هتمشي و روح و انساني
 
كدِّبت عيني، بينك وبيني مش مصدق
ان دي النهاية وآخر الحكاية
هتروح مش راجع ليّا تاني
 
Traduction

Only god Knows

only god knows, if I was dreaming, my darling
or this is the reality
there's only one minute and left then you'll leave and forget me
 
I doubted my eyes, i couldn't believe
that this is the end, the end of the story
you'll leave and won't ever come back to me
 
it's hard for me when your eyes make mine cry when your leaving them
oh my i'm hiding my tears and I say it's their fate (my eyes's fate)
if you'd come with me someday as I planned it
then that'd be a dream and I'd wake up and see you here
always on my mind, your night in my life I've never forgotten them
without you this is the end of my life
if you'd come and count with me how many tears I cried
you'll know really how precious you are to me
(x2)
 
only god knows, if I was dreaming, my darling
or this is the reality
there's only one minute and left then you'll leave and forget me
 
I doubted my eyes, i couldn't believe
that this is the end, the end of the story
you'll leave and won't ever come back to me
 
only god knows, if I was dreaming, my darling
or this is the reality
there's only one minute left and then, and then...
 
Aidez à traduire « الله أعلم »
Expressions idiomatiques dans « الله أعلم »
Commentaires
RadixIceRadixIce
   Sam, 02/06/2018 - 19:17

Due to merging of the duplicates, the source lyrics might have been updated. Please review your translation.