✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
e chiammalo
Sul mo t'accuorg ke sbagliat
Te chiamav e nun o rispunniv
Accussì le fatt sospettà
Non sopporti la sua gelosia
Possessiva quasi da follia
Quello schiaffo te lo sei voluto
Nun capisc va mpazzi
pe te
Dai
E chiammalo sta vot faccio ij o nummer
Appicecat è inutile
Pecchè già saje ca te ven a cercà
Lui ama te
E pure tu ce tien
Si legge nei tuoi occhi
ca tu nun te fir e stà
E chiammalo rincell vien subit
Nun aspettà cchiù e n'attim
Circel scusa fatt purdunà
E' un grande amore
E se domandi al cuore ti dirà la verità
Vo sapè che so' chist'uocchj nfus
Iss ngopp a casa nun è scis
Se ne pent pur iss sta male
Ha giurato che lui cambierà
Gli dirai che non è una bugia
Stavi a casa dalla mia tua
Lui ti crederà
E con un bacio
Ti dirà che mai lo rifarà
Dai
E chiammalo sta vot faccio ij o nummer
Appicecat è inutile
Pecchè già saje ca te ven a cercà
Lui ama te
E pure tu ce tien
Si legge nei tuoi occhi
ca tu nun te fir e stà
E chiammalo rincell vien subit
Nun aspettà cchiù e n'attim
Circel scusa fatt purdunà
E' un grande amore
E se domandi al cuore ti dirà la verità
E chiammalo rincell vien subit
Nun aspettà cchiù e n'attim
Circel scusa fatt purdunà
E' un grande amore
E se domandi al cuore ti dirà la verità
Publié par Emiljano 2016-05-25
Dernière modification par Hampsicora 2016-05-27
Traduction
Et appelle le...je te fais le muméro...!
Seulement maintenant tu te rends compte que tu t'es trompée.
Il t'appelait et toi tu ne répondais pas
Comme çà tu l'a fait devenir suspicieux
Tu ne supportes pas sa jalousie
possessive presque de folie
Cette gifle tu l'as voulue (méritée)
Tu ne comprends pas qu'il est fou de toi
Va !
Appelle le cette fois je te fais le numéro
T'enflammer ne sert à rien
Parce que tu sais qu'il viendra te chercher
Lui t'aime
Et toi aussi tu y tiens
On le lit dans tes yeux
que tu ne t'en vas pas et que tu y tiens
Et appelle le ! tout de suite il viendra
n'attends plus un instant
Demande lui pardon et fais toi pardonner
C'est un grand amour
Et si tu demandes au cœur il te dira la vérité
Je voudrais savoir pourquoi ces yeux tristes
Tu montes chez toi et tu ne sort plus
Lui aussi regrette et est malade
Il a juré que lui changera
Tu lui diras que ce n'est pas un mensonge
Que tu étais chez toi ou chez moi
Lui te croira
Et avec un baiser
Il te dira que plus jamais il le refera
Allez ! appelle !
Appelle le cette fois je te fais le numéro
T'énerver ne sert à rien
Parce que tu sais qu'il viendra te chercher
Lui t'aime
Et toi aussi tu y tiens
On le lit dans tes yeux
que tu ne t'en vas pas et que tu y tiens
Et appelle le ! tout de suite il viendra
n'attends plus un instant
Demande lui pardon et fais toi pardonner
C'est un grand amour
Et si tu demandes au cœur il te dira la vérité
Et appelle le ! tout de suite il viendra
n'attends plus un instant
Demande lui pardon et fais toi pardonner
C'est un grand amour
Et si tu demandes au cœur il te dira la vérité
Merci ! ❤ | ||
remercié 27 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 27 fois
Publié par elfy2016 2016-05-26
Ajouté en réponse à la demande de Emiljano
Dernière modification par elfy2016 2018-03-08
Commentaires de l’auteur·e :
Ce n'est pas évident car ce n'est pas de l'italien et je ne suis pas arrivée à définir certains mots qui sont certainement mal repris
merci de vos commentaire pour améliorer ma traduction
je compte sur vous merci
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Aidez à traduire « e chiammalo »
Anthony: Top 3
1. | e chiammalo |
2. | Io e te pe' sempe |
3. | Sultanto e notte |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Nom : Alfonsina
Éditeur à la retraite CELI 6
Contribution : 433 traductions, 2 translittérations, 56 chansons, 1364 remerciements, a répondu à 106 demandes 50 membres aidés, 31 chansons transcrites, a ajouté 161 expressions, a expliqué 181 expressions, a laissé 860 commentaires
Langues : maternelle italien, courant français, italien, débutant anglais, espagnol
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.