✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Ярило
Во святу чреду, в Лелину седмицу
Кружит духов пляс голову девицам
Во Русальи Дни, во лесных хоромах
Славу воздаем Яриле младому
Ой, да, Ярило! Ярило, Ярило!
Небо хмурое вновь тебя явило
Гой, ты, младой бог!
Гой, к тебе взываем!
В сердце цветня
Песню воспеваем
Покатися, покатися
По небу, по светлому
Да гони ты хмуры тучи
Да к Семи Холмам, хэй!
Да к Семи Холмам могучим
Что стоят во тьме веков
Поверни ты Время – Коло
По своим следам!
Ой, да, Ярило! Ярило, Ярило!
Небо хмурое вновь тебя явило
Гой, ты, младой бог!
Гой, к тебе взываем!
В сердце цветня
Песню воспеваем
Ой, ты, гой еси! Гой еси, Ярило!
Время Коло вспять поворотило
Ты катись, катись до Зари-Зарницы
Только не забудь к утру воротиться!
anglais
Traduction
Yarilo*
In holy time, in Lelya's week*
Girls go mad with a dance of spirits.
In Rusalkas' days*, in forests
We glorify young Yarilo
Oh, yeah, Yarilo! Yarilo, Yarilo!
Cloudy heaven shows you to us again
Hoy, you, young god!
Hoy, we call you!
We sing the song
With our April hearts*
It will roll, it will roll
in the sky, in the bright sky
Turn gloomy clouds out
Hey, to Seven Hills!
To Mighty Seven Hills*
That have stood in the darkness for centuries
Kolovrat, turn time back
Make people go on your road*
Oh, yeah, Yarilo! Yarilo, Yarilo!
Cloudy heaven shows you to us again
Hoy, you, young god!
Hoy, we call you!
We sing the song
With our April hearts*
Hoy, you, hoy esi*! Hoy esi, Yarilo!
Kolovrat turned time back
We wish you roll, roll till dawn
But do not forget to came back in the morning
| Merci ! ❤ remercié 213 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Sergei Kolesov | 4 années 4 semaines |
| Voldimeris | 4 années 4 semaines |
| alla_färger | 5 années 8 mois |
| uniqueness | 5 années 9 mois |
| Mauro Ignacio | 6 années 9 mois |
| Jovanium | 7 années 6 mois |
| alltid_aldrig | 7 années 8 mois |
| Sinéad | 8 années 1 mois |
| talalhin | 8 années 11 mois |
| Invité·e | 9 années 1 mois |
Des invités ont remercié 203 fois
Publié par
ЦойЖив 2012-03-28
ЦойЖив 2012-03-28✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Маша
Rôle : Expert·e
Contribution :
- 225 traductions
- 3 translittérations
- 134 chansons
- 5139 remerciements
- a répondu à 89 demandes 48 membres aidés
- 3 chansons transcrites
- a ajouté 15 expressions
- a laissé 43 commentaires
- ajouté 8 artistes
Langues :
- maternelle: russe
- courant: anglais
- débutant
- estonien
- finnois
- allemand
- espagnol
LT
Fary
talalhin
Yarilo - god of sun
Lelya - daughter of Lada, of godness of spring and love, patroness of young girls
Rusalka (mermaid) - in Slavic mythology a spirit of spring and fertility, if you kill a rusalka you won't have harvest
In modern Russian language we say Aprel for April, but in old Russia they say Tsevetn' (mouth of first flowers), paganists want to turn Russia back to that time so that used old form here
Seven Hills - one of the unofficial names of Moscow, they mean that Moscow isn't only the capital of Russia, it is "the capital" of non-Slavic culture in Russia
Kolovrat (Kolovorot) - Slavic symbol, a kind of swastika, but it has 8 arms one of the most used symbol of Slavic paganists, for now it's the symbol of neo-paganism in Russia, it has to turn Russia back on it's native road
Simple "hoy" - means - I glorify you, "hoy esi" means - be healthy