Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

On ne sera plus ensemble

On ne sera1 plus ensemble, je regarde les nuages là-haut,
En toi je cherchais la tendresse que je ne possède pas
Et la compréhension que je n'arrive pas à trouver dans ce monde bête,
Tu n'es plus cette personne, tu n'es plus cette personne,
C'est fini, qui s'en va fait très mal à l'autre
 
Je fais couler, par mes yeux, des torrents d'eau claire
Desquels je boirai, pour moi je cherche des bois
Et des vallées avec un Soleil plus chaud2 que toi
 
On ne sera plus ensemble, je regarde les nuages là-haut,
Et quand je m'en vais, tu devras me sourire, si tu peux,
Ce ne sera pas évident, mais, tu sais, on meurt un peu pour qu'on puisse vivre,
Au revoir, mon amour, les nuages sont déjà plus loin,
C'est fini, qui s'en va fait très mal à l'autre
 
Et quand je m'en vais, tu devras me sourire, si tu peux,
Ce ne sera pas évident, mais, tu sais, on meurt un peu pour qu'on puisse vivre,
Au revoir, mon amour, les nuages sont déjà plus loin,
C'est fini, qui s'en va fait très mal à l'autre
 
Au revoir, mon amour, les nuages sont déjà plus loin,
Au revoir, mon amour, les nuages sont déjà plus loin
 
  • 1. "Stare insieme a qualcuno" a le sens d'avoir une rélation romantique avec quelqu'un. L'expression "non ci sto", par contre, est utilisé pour indiquer désaccord à faire quelque chose.
  • 2. Dans cette phrase "caldo" a deux sens: "chaud" (en parlant du Soleil) et "chaleureux" en parlant de l'homme.
Testi originali

Insieme a te non ci sto più

Clicca per vedere il testo originale (Italiano)

Caterina Caselli: 3 più popolari
Commenti