✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Λαμπρατζιά
Άμα θες να φύεις η πόρτα εν τζιαμέ
Τζιαι αν εσύ εποστάθηκες εγώ έππεσα χαμέ
Κανόνισε την νύχτα σου με τζίνον τον πελλόν
Τζι εγώ εννά πάω να σαστώ τζι έξω στην λεμεσό θα τα πιώ
Άτε τζιαι πόψε να φκεις μ' ούλλες τες τσιούλλες της γης
'φκα γυρό στο χωρκό τζιαι πούλα έρωτες
Να βρεις κορούες σωστές να πει τζι η μάμμα το yes
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά με τες αμπάλατες!
Λαλώ σου ότι είμαστεν τζι οι δκυο ποτζί ποδά
Καλάν αλλά μεν κρούσουμεν σιόρ τον τραχανάν
Να βρεις καμιάν να της λαλείς για φούρπους τζιαι για γκολ
Τζι άις τες καρτάνες ρε κουμπάρε να σουστούν ροκ εντ ρολ
Άτε τζιαι πόψε να φκεις μ' ούλλες τες τσιούλλες της γης
'φκα γυρό στο χωρκό τζιαι πούλα έρωτες
Να βρεις κορούες σωστές να πει τζι η μάμμα το yes
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά με τες αμπάλατες!
Είσαι μια μεάλη απάτη, άμα εννά σου φκεί το μμάτιν
Είσαι ένας ππεζεβέγκης, που έννα πάει έννα την έβρεις!
Άτε τζιαι πόψε να φκεις μ' ούλλες τες τσιούλλες της γης
'φκα γυρό στο χωρκό τζιαι πούλα έρωτες
Να βρεις κορούες σωστές να πει τζι η μάμμα το yes
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά με τες αμπάλατες!
Άτε τζιαι πόψε να φκεις μ' ούλλες τες τσιούλλες της γης
'φκα γυρό στο χωρκό τζιαι πούλα έρωτες
Να βρεις κορούες σωστές να πει τζι η μάμμα το yes
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά με τες αμπάλατες!
What are you waiting for?
What are you waiting for?
What are you waiting for?
What are you waiting for?
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά
Λαμπτρατζιά, λαμπρατζιά
Pubblicato da EleniAsteri 2012-09-17
Ultima modifica EleniAsteri 2023-07-25
Traslitterazione
Lampratzia
Ama thes na fyis i porta en jiame
je an esy epostathikes ego eppesa hame
kanonise tin nyhta sou me jinon ton pellon
ji ego enna pao na sasto ji exo stin Lemeso tha ta pio
Ate je popse na fkis m' oulles tes tshoulles tis gis
'fka gyro sto horko je poula erotes
na vris koroues sostes na pi ji i mamma to yes
Lamprajia, lamprajia me tes ampalates!
Lalo sou oti imasten ji i dkyo poji poda
kalan alla men krousoumen sior ton trahanan
na vris kamian na tis lalis gia fourpous je yia ngol
ji es tes kartanes re koumpare na soustoun rock and roll
Ate je popse na fkis m' oulles tes tshoulles tis gis
'fka gyro sto horko je poula erotes
na vris koroues sostes na pi ji i mamma to yes
Lampratzia, lampratzia me tes ampalates!
Ise mia meali apati, ama enna sou fkei to mmatin
Ise enas ppezevengis, pou enna pai enna tin evris!
Ate je popse na fkis m' oulles tes tshoulles tis gis
'fka gyro sto horko je poula erotes
na vris koroues sostes na pi ji i mamma to yes
Lampratzia, lampratzia me tes ampalates!
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da staarchild 2015-07-13
Ultima modifica staarchild 2015-12-17
Commenti dell’autore:
I tried, I don't know this dialect at all though :/
If there are mistakes let me know ok
Συγγνώμη για τα λάθη, ελληνικά μου είναι κακό
✕
Anna Vissi: 3 più popolari
1. | Ψυχεδέλεια (Psyhedeleia) |
2. | Ελένη (Eleni) |
3. | Το πολύ-πολύ (To polí-polí) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
Nome: kass
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:76 traduzioni, 235 traslitterazioni, 77 canzoni, ringraziato 1508 volte, ha soddisfatto 129 richieste ha aiutato 68 membri, ha trascritto 4 canzoni, ha aggiunto 3 modi di dire, ha spiegato 9 modi di dire, ha lasciato 56 commenti
Lingue: madrelingua: Inglese, principiante: Olandese, Greco, Giapponese, Spagnolo
This translation was made by me (Staarchild), unless otherwise stated. Please credit me if you redistribute :)
Esta traducción es creado por mí, a menos que digo que es no mía. Si usas esta, creditarme por favor.
Deze vertaling is van mij. Alsjeblieft, geven mij credit als jij dit gebruiken.
この歌詞翻訳は私によった。使ったらって「Staarchild」を投稿の中に書くってください。
Το Staarchild έγραψε αυτή η μετάφραση. Αν φτιάχνετε ένα ανάρτηση με η μετάφραση μου, παρακαλώ γράφω το όνομα μου (Staarchild) μέσα η ανάρτηση σας.