-
Largo al factotum → traduzione in Inglese
✕
Traduzione
Make Way For the Handyman
Make way for the handyman of the city.
Hurrying to his shop now that it is already dawn.
Ah, what a fine life, what a fine pleasure
For a barber of quality! Of quality!
Ah, well done Figaro!
Well done, very good!
Very fortunate indeed!
Ready to do everything,
Night and day
He is always on the move
A more plentiful fate for a barber,
A more noble life, no, it cannot be had.
Razors and combs
Lancets and scissors,
At my command
Everything is here.
There are the tools,
Then, of the trade
With the ladies... with the gentlemen...
Everyone asks for me, everyone wants me,
Ladies, children, elders, young girls;
Here is the wig... The beard is ready...
Here is the blood...
The ticket is ready...
Here is the wig, the beard is ready,
The ticket is ready, hey!
Figaro! Figaro! Figaro!, etc.
Alas, what a fury!
Alas, what a crowd!
One at a time, please!
Hey, Figaro! I am here.
Figaro here, Figaro there,
Figaro up, Figaro down,
Quicker and quicker I am like lightning:
I am the handyman of the city.
Ah, well done Figaro! Well done, very good;
You will never lack for luck!
Grazie! ❤ | ||
thanked 189 times |
Pubblicato da littlemcbeast 2011-11-11
Aggiunto su richiesta di Calusarul
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Largo al factotum”
Raccolte con "Largo al factotum"
1. | House of Gucci OST |
Gioachino Rossini: 3 più popolari
1. | Largo al factotum |
2. | La calunnia |
3. | Una voce poco fa |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
Nome: Stéphanie
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:140 traduzioni, 31 canzoni, ringraziato 3087 volte, ha soddisfatto 94 richieste ha aiutato 74 membri, ha trascritto 1 testi, ha lasciato 30 commenti
Lingue: madrelingua: Inglese, Francese, fluente: Italiano, Spagnolo, principiante: Tedesco, Greco, Portoghese, Rumeno