Ai iu ca iu means "you like me"
Pe cimpoi
On the bagpipe
Grazie! ❤ | ||
thanked 194 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
LyricTheGeek | 4 anni 10 mesi |
Ada Yavuz | 5 anni 3 mesi |
Voldimeris | 6 anni 2 settimane |
luislourenco | 6 anni 2 mesi |
Georgankar | 6 anni 5 mesi |
staarchild | 6 anni 6 mesi |
zanzara | 6 anni 7 mesi |
Miglushka | 7 anni 1 mese |
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
1. | Pe cimpoi |
2. | Dalibomba |
3. | Mămăligă cu mălai (Mamaliga cu malai) |
Who told you that? It's an onomatopoeia
porcarie romaneasca
daca vrei sa arati curul cantaretelor intra la manele.
nu rade cu traditiile romanesti in spaciasl cu cimpoiul
nu sunt multe popoare in lume ce canta la cimpoi..
Esti un ordinar ce are nevoie de bani .Trimite curvele care canta la produs.Nu sunt obligada sa vad curul lorla youtube.
ESTI O RUSINE PENTRU ROMANI
DUTE SI MUNCESTE SI APOI ARATA CURUL CURVELOR LA YOUTUBE.
SPER SA AJUNGI IN IAD
Cu cine te cerți și de ce?
Nu am făcut decât să postez traducerea pieseii care-a devenit celebră peste hotare.
Te rog, politicos, să-ncetezi cu injuriile sau mă văd nevoit să vorbesc cu moderatorii mai înalți.
The original lyrics lay-out has been rearranged. Please, review your translation
- Accedi o registrati per inviare commenti
The song is about a Romanian Gypsy who plays the 'bagpipe', which obviously has another meaning, the sexual one, and the girls want him to come and 'play the bagpipe' to them(If you know what I mean..)
He is proud and braging with his 'bagpipe' like no other :)