LT → Tedesco, Tedesco (Austriaco/Bavarese), Inglese → Sigrid und Marina → Schenkt man sich Rosen in Tirol → Inglese
-
Schenkt man sich Rosen in Tirol → traduzione in Inglese
2 traduzioniFrancese, Inglese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Schenkt man sich Rosen in Tirol
Wenn zwei sich gerne sehen
Wenn sie sich gut verstehen
Und dabei beide nicht wagen
„Ich liebe Dich“, zu sagen
Und nur ein kleiner Schritt
Trennt sie vom großen Glück
Dann sagt ein Lied aus alter Zeit
Einen Weg hin zu Seligkeit
[Refrain:]
Schenkt man sich Rosen in Tirol
Weiß man, was das bedeuten soll
Man schenkt die Rosen nicht allein
Man gibt sich selber auch mit drein
Die Melodie aus alten Zeiten
Soll uns ein Leben lang begleiten
Weil unsere Liebe[n] blühen solchen
Wie die Rosen in Tirol
Hör wie die Rose spricht
Ihr Luft bezaubert Dich
Was heißt: „Schenk mir dein Vertrauen
Liebling, Du kannst auf mich bauen“
Und wenn ein Dorn dich sticht
Heißt das: „Verlass mich nicht
Tu mir nie weh und hab mich lieb
Und denk immer an unser Lied“
Refrain
Schenkt man sich Rosen in Tirol
Weiß man, was das bedeuten soll
Man schenkt die Rosen nicht allein
Man gibt sich selber auch mit drein
Die Melodie aus alten Zeiten
Soll uns ein Leben lang begleiten
Weil unsere Liebe[n] blühen so schön
Wie die Rosen in Tirol
Pubblicato da Coopysnoopy 2015-04-15
Traduzione
Giving roses in Tyrol
If two people see each other with pleasure
If they understand each other
And both don't have the courage
to say "I love you"
They're only one little step
away from their big luck
Then a song from old-time
tells them a way to salvation
Chorus:
If you give roses as a present in Tyrol
you know what that has to mean
You don't only give the roses,
you give yourself as well
A melody from old-time
shall escort us our whole life long
'Cause our loves are flourishing for that
like the roses in Tyrol
Listen to the words of the rose
Its perfume is fascinating you
What means: "Place your trust in me,
darling, you can count on me"
And if a thorn is stinging you
that means: "Don't leave me
Never hurt me and love me
and think of our song every day"
[Chorus]
If you give roses as a present in Tyrol
you know what that has to mean
You don't only give the roses,
you give yourself as well
A melody from old-time
shall escort us our whole life long
'Cause our loves are flourishing for that
like the roses in Tyrol
Grazie! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
EDMARTINTX | 3 anni 5 mesi |
alain.chevalier | 3 anni 9 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 9 volte
Pubblicato da Milia13 2016-07-24
Aggiunto su richiesta di EDMARTINTX
✕
Sigrid und Marina: 3 più popolari
1. | Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein |
2. | Schwarze Madonna |
3. | Aber Heidschi Bumbeidschi |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
Milia13
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:1069 traduzioni, 5 traslitterazioni, 1498 canzoni, ringraziato 7047 volte, ha soddisfatto 167 richieste ha aiutato 84 membri, ha trascritto 1089 canzoni, ha aggiunto 2 modi di dire, ha spiegato 3 modi di dire, ha lasciato 45 commenti
Lingue: madrelingua: Tedesco, avanzato: Inglese, principiante: Spagnolo
Von robert.tucker.794 transkribiert