✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Yalo Yalo - Γιαλό - γιαλό
Ας χαμηλώ ας χαμηλώναν τα βουνά
να `βλεπα το να `βλεπα το Μπουρνόβα
να `βλεπα την αγάπη μου
τι άλλο θέλω ακόμα
Γιαλό γιαλό πηγαίναμε
κι όλο για σένα λέγαμε
γιαλό να πας γιαλό να `ρθείς
τα λόγια μου να θυμηθείς
Εις τον αφρό εις τον αφρό της θάλασσας
η αγάπη μου η αγάπη μου κοιμάται
παρακαλώ σας κύματα
μη μου την εξυπνάτε
Να `ταν η θά να `ταν η θάλασσα κρασί
και τα βουνά και τα βουνά μεζέδες
κι οι βάρκες κρασοπότηρα
να πίνουν οι γλεντζέδες
Κεφαλονί Κεφαλονίτικος παπάς
διαβάζει με διαβάζει με σοφία
τα δώδεκα Ευαγγέλια
τα βγάζει δεκατρία
Pubblicato da natalitsa 2019-05-19
Traduzione
Seashore
I wish that the mountains would lower
so that i could see Bornova
so that i could see my love
What more would I want?
We went from one seashore to another
and we would only talk about you
Whatever seashore you may go to or come from
you should remember my words
On top of the sea foam
my love is sleeping
Please waves
don't wake her up
I wish the sea was wine
and the mountains appetisers
and the boats wine glasses
so those who like to have fun could drink
A pastor from Kefalonia
is reading with wisdom
He misinterprets the 12 gospels
as 13
Grazie! ❤ | ||
thanked 19 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anni 8 mesi |
osiris71 | 4 anni 1 settimana |
Gli ospiti hanno ringraziato 17 volte
Pubblicato da whatever_1 2020-05-03
Aggiunto su richiesta di osiris71
✕
Nana Mouskouri: 3 più popolari
1. | Plaisir d'amour |
2. | Guten Morgen, Sonnenschein |
3. | La Paloma |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti