✕
Corectură cerută
Versuri originale
Măi pretine, eu și tu
Măi pretine¹, eu și tu,
Măi pretine, eu și tu
Șohan² n-om vide³ raiu',
Șohan n-om vide raiu'
Nici nu-i hia⁴ să-l videm,
Nici nu-i hia să-l videm
După ce oameni sîntem,
După ce oameni sîntem
Sie⁵ raiu' sănătos,
Sie raiu' sănătos,
Noi om mere⁶ pă din jos,
Noi om mere pă din jos
Sie raiu' cu plăcere,
Sie raiu' cu plăcere,
Noi mai pă din jos om mere,
Noi mai pă din jos om mere
Aibă raiu' sănătate,
Aibă raiu' sănătate,
Noi om mere-n altă parte,
Noi om mere-n altă parte
Că de-aici pînă la raiu',
Că de-aici pînă la rai
Cărărușa⁷ tătă⁸-i scai,
Cărărușa tătă-i scai
Da' de-aici pînă la mîndra,
Da' de-aici pînă la mîndra
Cărărușa-i ca oglinda,
Cărărușa-i ca oglinda
Ș-apoi hai cu mîndra-n braţă
Pînă mîine dimineață
Postat de Calusarul la 2011-11-07
Traducere
My Friend, Me and You
Oh, my friend, you and I,
Oh, my friend, you and I,
Never shall we see heaven,
Never shall we see heaven.
There's no need for us to do see it,
There's no need for us to do see it,
Judging by what kind of people we are,
Judging by what kind of people we are.
Let heaven be safe and sound,
Let heaven be safe and sound,
We shall take the downside,
We shall take the downside.
Let heaven thrive with pleasures,
Let heaven thrive with pleasures,
The downside is meant for us,
The downside is meant for us.
Let heaven be safe and sound,
Let heaven be safe and sound,
We shall go some other place,
We shall go some other place.
For the path from here to heaven,
For the path from here to heaven
Is all filled with prickles,
The path is filled with prickles.
But the path from here to my sweetheart's,
But the path from here to my sweetheart's
Is polished like the mirror,
The path is polished like the mirror.
And then I hold my sweetheart in my arms
Until tomorrow morning.
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de Calusarul la 2011-12-03
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Măi pretine, eu și ...”
Frații Petreuș: Top 3
1. | Nime-n lume nu se înșală |
2. | Ce rău am făcut la lume |
3. | Cine scutură roua |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Despre traducător
Please ask permission before editing any of "my" songs. (Mă puteți tutui. / Vous pouvez me tutoyer.)
Nume: Florin
Contribuţie: 321 traduceri, 10 transliterații, 1742 cântece, i s-a mulţumit de 5124 de ori, a rezolvat 14 cereri, a ajutat 12 membri, transcris 17 songs, a adăugat 13 expresii, a explicat 6 expresii, a lăsat 3324 comentarii
Limbi: nativ Română, advanced Engleză, Franceză
¹ prietene
² niciodată
³ vedea
⁴ nevoie
⁵ fie
⁶ merge
⁷ cărarea
⁸ toată