• Lisandro Cuxi

    Eva → Fransızca çevirisi

  • 7 çeviri
    Türkçe
    +6 dil
    , Almanca, Fransızca, İngilizce #1, #2, İspanyolca, Macarca
Favoriler
Paylaşmak
Font Size
Çeviri
Swap Languages

Eva

Eva n’est pas de ces filles qu’on ambiance
Les vertiges de la nuit, ça fait des piges qu’elle connait
Eva n’a pas de temps pour la romance,
Elle a blindé son cœur et son corps dans son corset
 
Dans un décor s’illuminent
Ses airs de poupée qui s’animent
Seule, au milieu des ombres, sans répit
Elle doit danser
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva n’est pas de celles qui tentent leur chance
L’amour à la mort et les coups ça c’est déjà fait
Eva ne connaît pas les jours d’absence
Chaque matin, elle vérifie que le compte y est
 
Elle quitte le club et sa routine
Elle quitt’ra tout pour sa gamine
Seule, au milieu des ombres, sans répit
Elle doit danser
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
(Elle est juste une mère seule) Elle est juiste une mère seule
(Elle est juste une mère seule) Eva, Eva, Eva
 
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
 
(Elle est juste une mère seule) Elle est juiste une mère seule
(Elle est juste une mère seule) Eva
 
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
 
Orijinal şarkı sözleri

Eva

şarkı sözleri (İngilizce, Fransızca)

lütfen "Eva" çevirisine yardım edin
Lisandro Cuxi: En İyi 3
Yorumlar
KlouKlou    Pzr, 14/01/2018 - 23:01

Dans une traduction en anglais il faut que toutes les paroles soient en anglais, ça n'a pas vraiment de sens de mettre en français ce qui était originellement en anglais. Je te conseille plutôt de traduire les paroles anglaises directement sur la version originale, en les mettant dans des footnotes à la fin de chacun des paragraphes anglais, par exemple. ^^

et tu as oublié de traduire "ambiance" dans la première ligne :)