Sephardic Folk

Durme, durme, kerido ijico - превод на английски

Други изпълнения:
Оригинален текст
Превод

Durme, durme, kerido ijico

Durme, durme querido hijico.
Durme, durme sin ansia ni dolor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
 
De la cuna saliras,
y a la scola entraras
y tu allí mi querido hijico
a meldar t’ ambezarás.
y tu allí mi querido hijico
 
Durme, durme querido hijico.
Durme, durme sin ansia ni dolor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
Cierra tus luzyos ojitos,
Durme, durme con savor.
 
De la scola saliras,
Novia hermosa tomaras
y entonces querido hijico
criaturas tiniras.
y entonces querido hijico
criaturas tiniras.

Sleep

Sleep, sleep my beloved son
Sleep, sleep with no worries nor pain.
Close your beautiful eyes,
Sleep, sleep favorably.
Close your beautiful eyes,
Sleep, sleep favorably.
 
From your crib you'll leave,
And to school you'll go
And it's there my beloved son
That you'll learn to read.
And it's there my beloved son
That you'll learn to read.
 
Sleep, sleep my beloved son
Sleep, sleep with no worries nor pain.
Close your beautiful eyes,
Sleep, sleep favorably.
Close your beautiful eyes,
Sleep, sleep favorably.
 
From school you'll leave,
With a beautiful bride1 in hand,
And it's then my beloved son
That you'll have children of your own.
And it's then my beloved son
That you'll have children2 of your own.
  • 1. either girlfriend or wife/bride is fine.
  • 2. criaturas is an affectionate way of saying children.
Харесвания 20
expand collapse За превода

Please don't repost or publish my translations without asking first. If you'd like to use them as a base for your own work, credit me in your translation.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Por favor, no resuban ni publiquen mis traducciones sin preguntarme primero. Si quieren usarlas como base para sus propias traducciones, denme credito en sus traducciones.

mikistli mikistli
добавено на 2 ноември 2013 - 22:42

Потребител

Преди

3 години 5 месеца
3 години 6 месеца
4 години 9 месеца
Гости са благодарили 17 пъти.

Изказвания 2

Bárbaro Bárbaro
10 ноември 2013, 20:59

"De la cuna saliras,
y a la scola entraras"

Pobre criança...

Mesut H. Mesut H.
20 март 2023, 15:42

Could you please translate this version of it? I guess they are quite different.
https://lyricstranslate.com/en/fran%C3%A7oise-atlan-durme-querido-hijico...

Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация