LT → немски, латински, гръцки (старогръцки) → Johann Sebastian Bach → BWV 516 Warum betrübst du dich. → английски
✕
Със заявка за проверка
немски
Оригинален текст
BWV 516 Warum betrübst du dich.
Warum betrübst du dich und beugest dich zur Erden,
Mein sehr geplagter Geist, mein abgematter Sinn?
Du sorgst, wie will es doch noch endlich mit dir werden,
Und fährest über Welt und über Himmel hin.
Wirst du dich nicht recht fest in Gottes Willen gründen,
Kannst du in Ewigkeit nicht wahre Ruhe finden.
Добавено от
Pietro Lignola в(ъв)/на 2021-06-27

английски
Превод
BWV 516 Wherefore art thou so sad
Wherefore art thou so sad and bowed to earth so prostrate,
O my most tortured soul, O my most weary heart?
In fear of what indeed thy destiny may bring thee,
Thou coursest o'er the world and o'er the very skies.
If thou dost not rely upon God's will most firmly,
Thou shalt in all of time no true repose discover.
Благодаря! ❤ |
Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Добавено от
Pietro Lignola в(ъв)/на 2025-10-03

Източник на превода:
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача

Гуру Presidente Corte Assise Appell

Приноси:
- 10431 превода
- 2846 текста
- 1 колекция
- 13632 получени благодарности
- 134 изпълнени заявки за превод за общо 28 потребители
- 72 идиома
- 79 обяснения към идиоми
- 748 изказвания
- 116 страници на артисти
Езици:
- роден
- италиански
- неаполитански
- свободно
- галисийско-португалски
- латински
- португалски
- на високо равнище: английски
- на средно равнище: староокситански
- на начално равнище
- каталунски
- испански
- немски
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.