• Alla Pugacheva

    превод на испански

Споделяне
Font Size
испански
Превод

Nas byut, my letaem (Nos golpean – nos volamos)

Navegabas en los cielos, pero te bajaron al piso,
Herido en el corazón sueñas ser un objetivo,
Ese truco, los golpeados ya lo conocen -
En el amor sin garantías viven los millones.
Millones…
 
Estribillo:
Nos golpean – del dolor nos volamos mas alto,
Enderezando las alas sobre el propio tejado.
Nos golpean – nos volamos, reímos y lloramos,
Abajo dejando nuestros fracasos,
Fracasos…
 
Mentira que dicen: las penas nos hacen más fuertes,
El herido por la traición, no espera las pruebas.
El quien quedo sin alas – teme enamorarse,
Pero superando el miedo, debe levantarse.
Levantarse…
 
Estribillo:
Nos golpean – del dolor nos volamos más alto,
Enderezando las alas sobre el propio tejado.
Nos golpean – nos volamos, reímos y lloramos,
Abajo dejando nuestros fracasos.
 
Los vuelos, los vuelos del destino en la calamidad,
Se arriesgan los pilotos para obtener la libertad..
¡Para obtener la libertad!
 
Navegabas en los cielos, pero te bajaron al piso,
Herido en el corazón sueñas ser un objetivo,
Ese truco, los golpeados ya lo conocen -
En el amor sin garantías viven los millones.
Millones…
 
Estribillo:
Nos golpean – del dolor nos volamos más alto,
Enderezando las alas sobre el propio tejado.
Nos golpean – nos volamos, reímos y lloramos,
Abajo dejando nuestros fracasos.
 
Volamos… Volamos… Volamos…
 
руски
Оригинален текст

Нас бьют – мы летаем

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Преводи на „Нас бьют – мы летаем...“

испански
Изказвания