Dream Theater

Whispers on the Wind - превод на гръцки

Албум (или стихосбирка):
The Astonishing
Оригинален текст
Превод

Whispers on the Wind

Ψύθιροι στον Άνεμο

Gabriel:
Εάν ακόμη μου είχε μείνει κάτι,
Σίγουρα θα χρησιμοποιούσα το χάρισμά μου για να της δώσω άλλη μια ανάσα,
Να ξαναδώ το χαμόγελό της ξανά.
 
Και όμως το χάρισμά μου έχει φύγει, μαζί με όλα τα όνειρά της.
Εξαφανίστηκε με μια κραυγή.
Η εύθραυστη φωνή μου έχει εξαφανιστεί.
 
Δεν έχω τίποτα άλλο να δώσω.
Οι λέξεις που ευχήθηκα να έλεγα,
είναι απλά ψύθιροι σστον άνεμο.
Και τώρα όλη η ελπίδα έχει πεθάνει.
Може да благодарите на автора, като натиснете това копче
expand collapse За превода

meraki: to do something with soul, creativity or love; to put something of yourself into your work

MarkGeog MarkGeog
добавено на 18 февруари 2016 - 10:00

Преводи