• Martine Clémenceau

    превод на руски

Споделяне
Font Size
френски
Оригинален текст

Sans toi

Tout le monde, toutes choses parlaient d’amour
Il fallait bien que cela m’arrive un jour
J’attendais, je t’espérais
J’espérais, je te cherchais
Mais c’est fou
Tu existais
L’aventure, c’était toi
Et je comprends déjà
 
Sans toi, à quoi sert d’être libre ?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre ?
 
Tu t’en vas (Tu t’en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (Tu reviens)
J’ai le ciel dans mes mains
 
C’est le vide, le vide autour de moi
Sans toi, sans toi
 
Comme il faisait bon ce soir dans le jardin
J’aime tes secrets et je n’ai peur de rien
 
Sans toi, à quoi sert d’être libre ?
Sans toi, dis, pourquoi faut-il vivre ?
 
Tu t’en vas (Tu t’en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (Tu reviens)
J’ai le ciel dans mes mains
 
C’est le vide, le vide autour de moi
Sans toi
 
Tu t’en vas (Tu t’en vas)
Ma vie part avec toi
Tu reviens (Tu reviens)
J’ai le ciel dans mes mains
 
C’est le vide, le vide autour de moi
Sans toi
 
Sans toi
 
руски
Превод

Без тебя

Всё и все говорили о любви
Однажды, это просто должно было случиться со мной
Я ждала и надеялась
Я надеялся, я тебя искала
Но это безумие
Ты существовал
Ты был приключением
И я уже понимаю
 
Без тебя, в чём смысл быть свободной?
Без тебя, скажи, зачем нужно жить?
 
Ты уходишь (уходишь)
Моя жизнь уходит с тобой
Ты возвращаешься (возвращаешься)
У меня небо в руках
 
Это вакуум, пустота вокруг меня
Без тебя, без тебя
 
Какая приятная погода была этим вечером в саду
Я люблю твои секреты, и я не боюсь ничего
 
Без тебя, в чём смысл быть свободной?
Без тебя, скажи, зачем нужно жить?
 
Ты уходишь (уходишь)
Моя жизнь уходит с тобой
Ты возвращаешься (возвращаешься)
У меня небо в руках
 
Это вакуум, пустота вокруг меня
Без тебя, без тебя
 
Моя жизнь уходит с тобой
Ты возвращаешься (возвращаешься)
У меня небо в руках
 
Это вакуум, пустота вокруг меня
Без тебя.
 
Без тебя.
 
Изказвания