The Prodigy

Spitfire - превод на руски

Албум (или стихосбирка):
Always Outnumbered, Never Outgunned (2004)
Оригинален текст
Превод

Spitfire

Spitfire

На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
 
Огонь!
Огонь!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
 
Ведь вы знаете – я могу!
 
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
 
Огонь!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
 
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Sp... огонь!
На Второй мировой войне
Меня бы называли Spitfire!
 
Огонь!
Ведь вы знаете – я могу!
Огонь!
Огонь!
Харесвания 25
expand collapse За превода
Saluton Saluton
добавено на 28 юни 2012 - 09:29

Потребител

Преди

9 години 9 месеца
11 години 11 месеца
Гости са благодарили 23 пъти.
Коментар:

Spitfire – легендарный британский самолёт-истребитель. Стал главной силой, позволившей британской авиации отразить наступление нацистской Германии во Второй мировой войне. Впоследствии использовался в авиации многих государств, включая СССР и США. Слово spitfire образовано от spit – "плевать", "плеваться" и fire – "огонь", поэтому буквально его можно перевести как "огнеплюй", однако на деле оно означает "человек, особенно девушка или женщина, со взрывным, вспыльчивым характером" – возможно, поэтому песню доверили исполнять женщине c голосом, подходящим под описание такого характера.