✕
Със заявка за проверка
английски
Оригинален текст
The Fate of Ophelia
I heard you calling on the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it you are quite the pyro
You light the match to watch it blow
And if you'd never come for me
I might've drowned in the melancholy
I swore my loyalty to me, myself, and I
Right before you lit my sky up
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundrеd on the land, the sea, thе sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
The eldest daughter of a nobleman
Ophelia lived in fantasy
But love was a cold bed full of scorpions
The venom stole her sanity
And if you'd never come for me
I might've lingered in purgatory
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
Pulling me into the fire
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
'Tis locked inside my memory
And only you posses the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
Locked inside my memory
And only you posses the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
You saved my heart from the fate of Ophelia
Добавено от
ivycone в(ъв)/на 2025-10-03

Редактирали страницата:
BlackRyder,
florazina


Субтитри, добавени от
Heiko 海阔 в(ъв) петък, 03/10/2025 - 15:00

Възпроизвеждане на видеото със субтитри
Благодаря! ❤ |
Може да благодарите на добавилия субтитрите, като натиснете копчето. |
румънски
Превод
Soarta Ofeliei
Te-am auzit cum mă strigai la megafon
Vrei să mă vezi între patru ochii
Conform legendei ești un iubitor de artificii înrăit
Aprinzi chibritul ca să le vezi explodând
Și dacă nu ai fi decis să mă curtezi
M-aș fi înecat în melancolie
Jurasem loialitate către eu, eu însămi și mine
Chiar înainte să-mi luminezi cerul
Tot acest timp, am stat singură în turn
Îți perfecționai puterea
Acum pot să văd tot (să văd tot)
Târziu într-o seară, m-ai dezgropat din mormânt și
Mi-ai salvat inima de soarta Ofeliei (Ofeliei)
Ești autentic pe uscat, pe apă, în aer
Jur credință mâinilor tale, echipei tale, stărilor tale de spirit
Nu-mi pasă pe unde mama naibii ai umblat, pentru că acum ești al meu
Ești pe cale să trăiești noaptea albă la care visezi de mult
Soarta Ofeliei
Fiica cea mare a unui nobil
Ofelia trăia într-o fantezie
Iar iubirea era un pat rece plin de scorpioni
Veninul i-a luat mințile
Și dacă nu ai fi decis să mă curtezi
Aș fi dăinuit în purgatoriu
Te înfășori în jurul meu ca un colier, o coroană, o liană
Mă tragi după tine în foc
Tot acest timp, am stat singură în turn
Îți perfecționai puterea
Acum pot să văd tot (să văd tot)
Târziu într-o seară, m-ai dezgropat din mormânt și
Mi-ai salvat inima de soarta Ofeliei (Ofeliei)
Ești autentic pe uscat, pe apă, în aer
Jur credință mâinilor tale, echipei tale, stărilor tale de spirit
Nu-mi pasă pe unde mama naibii ai umblat, pentru că acum ești al meu
Ești pe cale să trăiești noaptea albă la care visezi de mult
Soarta Ofeliei
E încuiată în interiorul memoriei mele
Și cheia o deții doar tu
Nu mă mai înec, nu mai sunt înșelată
Toate astea pentru că ai decis să mă curtezi
E încuiată în interiorul memoriei mele
Și cheia o deții doar tu
Nu mă mai înec, nu mai sunt înșelată
Toate astea pentru că ai decis să mă curtezi
Tot acest timp, am stat singură în turn
Îți perfecționai puterea
Acum pot să văd tot (să văd tot)
Târziu într-o seară, m-ai dezgropat din mormânt și
Mi-ai salvat inima de soarta Ofeliei (Ofeliei)
Ești autentic pe uscat, pe apă, în aer
Jur credință mâinilor tale, echipei tale, stărilor tale de spirit
Nu-mi pasă pe unde mama naibii ai umblat, pentru că acum ești al meu
Ești pe cale să trăiești noaptea albă la care visezi de mult
Soarta Ofeliei
Mi-ai salvat inima de a avea aceiași soartă ca Ofilia
Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път.
Добавено от
Maria Silvia в(ъв)/на 2025-10-03

✕
Възпроизвеждане на видеото със субтитри
Благодаря! ❤ |
Може да благодарите на добавилия субтитрите, като натиснете копчето. |
Преводи на „The Fate of Ophelia“
румънски
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача

Роля: Майстор
Приноси:
- 680 превода
- 290 текста
- 84 колекции
- 1180 получени благодарности
- 10 изпълнени заявки за превод за общо 8 потребители
- 2 идиома
- 3 обяснения към идиоми
- 2 изказвания
- 4 страници на артисти
Езици:
- роден: румънски
- свободно: английски
- на високо равнище: испански
- на средно равнище: корейски
- на начално равнище
- китайски
- френски
- италиански