Enigma

Touchness - превод на немски

Добавяне в любими
Албум (или стихосбирка):
Seven Lives Many Faces
Оригинален текст
Превод

Touchness

Berührbarkeit

[Undeutliches Flüstern]
 
(Berühre und küss mich)
Auf und ab
 
(Berühre und fühle mich)
Auf und ab
 
Berühre und küss mich
Auf und ab
 
Berühre und fühle mich
Auf und ab
 
Berühre und küsse mich ...
 
[Schweres Atmen]
 
Oh, ich werde dich immer lieben
 
Berühre und küss mich
Auf und ab
 
Berühre und fühle mich
Auf und ab
Харесвания 3
expand collapse За превода

Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Lobolyrix Lobolyrix
добавено на 14 ноември 2018 - 22:15

Потребител

Преди

7 години 4 месеца
7 години 4 месеца
Гост е благодарил 1 път.
Коментар:

Das Wort Touchness (Songtitel) soll wohl soviel wie "Berührung" bedeuten, findet sich aber in keinem Wörterbuch.

Изказвания 7

Natur Provence Natur Provence
14 ноември 2018, 22:16

Hallo Lobolyrix, bitte ändere Deine Übersetzung in "deutsch".

Харесвам1
Lobolyrix Lobolyrix A
14 ноември 2018, 22:27

:-o Danke!

Харесвам1
Natur Provence Natur Provence
14 ноември 2018, 22:23

ich habe für "touch-ness" (mit Bindestrich) das Wort Abgehobenheit gefunden: http://context.reverso.net/übersetzung/englisch-deutsch/touch-ness
Und wie wäre "toughness"?

Харесвам1
Lobolyrix Lobolyrix A
14 ноември 2018, 22:43

Tatsächlich...! Allerdings bezieht sich die Übersetzung "Abgehobenheit" auf das vierteilige Bindestrichwort out-of touch-ness; das kann man vielleicht auch im Sinne von "Unberührbarkeit" verstehen. Auf toughness bin ich auch gestoßen, aber das ist etwas anderes. Jedenfalls Danke für deinen Forschungsbeitrag...
:)

Харесвам1
Natur Provence Natur Provence
15 ноември 2018, 10:49

Da hast Du das Rätsel (enigma) doch schon selbst gelöst: "Berührbarkeit"

Харесвам1
Lobolyrix Lobolyrix A
15 ноември 2018, 11:16

Hm, eigentlich hast du recht. Das passt ja auch zum Text. Bin mir zwar nicht sicher, ob ich dieses αἴνιγμα von Enigma richtig gelöst habe, aber ich ändere mal den Titel...
:)

Харесвам1
Natur Provence Natur Provence
15 ноември 2018, 11:55

In Zeiten von me-too ist Berührbarkeit ja nicht mehr selbstverständlich.. ;(

Харесвам1
Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация