Alan Walker

Unity - превод на малайски

Албум (или стихосбирка):
Unity - Walkers (Alan Walker Fans)
Оригинален текст
Превод

Unity

Bersatu

Rangkap 1:
Dalam kegelapan malam,
Bintang-bintang menerangi langit,
Kita lihat mereka terbang bebas,
Seperti kau dan aku.
 
Sebelum baris ulang:
Setiap orang kadang-kadang kesepian,
Tapi aku berjalan seribu batu,
Untuk melihat matamu,
Kau tidak keseorangan, kita satu keluarga,
Peganglah aku, ayuh lepaskan diri dari realiti ini.
 
Baris ulang:
Kaulah simfoniku,
Di sisimu, kita bersatu
Kaulah tenagaku,
Cahaya pembimbingku, kita bersatu.
Kita bersatu,
Kita bersatu.
 
Rangkap 2:
Walaupun hujan mencurah,
Petir mula menyabung,
Kilat membangkitkan ombak,
Tapi menerusinya, kita berani.
 
Sebelum baris ulang:
Setiap orang kadang-kadang kesepian,
Tapi aku berjalan seribu batu,
Untuk melihat matamu,
Kau tidak keseorangan, kita satu keluarga,
Peganglah aku, ayuh lepaskan diri dari realiti ini.
 
Baris ulang:
Kaulah simfoniku,
Di sisimu, kita bersatu
Kaulah tenagaku,
Cahaya pembimbingku, kita bersatu.
(Kita...) Kita bersatu,
(Kita...) Kita bersatu.
 
(Bersatuku)
(Bersatuku)
(Bersatuku)
(Bersatuku)
Kita bersatu.
 
Baris ulang:
Kaulah simfoniku,
Di sisimu, kita bersatu
Kaulah tenagaku,
Cahaya pembimbingku, kita bersatu.
Kita bersatu,
Kita bersatu.
Харесвания3
Може да благодарите, като натиснете това копче.
expand collapse За превода
поетичен
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
LangitXBenuaLangitXBenua
добавено на 27 август 2019 - 08:42

Потребител

Преди

3 години 9 месеца
Гости са благодарили 2 пъти.
Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация

Alan Walker TOP 3