✕
Korrekturlesen gesucht
Ukrainisch
Originaltext
Де ти тепер
Місто спить, згасли вогні,
Разом гуляли з тобою всю ніч ми.
Згадка прощання, перші признання...
Де тепер вони?
Ми гадали, зустрічі ждали,
Та пройшли ті дні
Ти сказав: «і в час біди
Дружби такої ніхто не зітре з землі»
Довга розлука, віддалі мука
Ти в душі завжди!
В даль полинеш, все покинеш
Прийдеш знов сюди.
Відгукнись! Де ти в цей час?
Знаю, ти згадував в горі мене не раз...
Весняні ночі стали коротші,
Тільки не для нас
Все промине, в даль полине
Наш любимий вальс.
Наш любимий вальс.
Von
Steve Repa am 2016-08-11 eingetragen
Steve Repa am 2016-08-11 eingetragenBeitragende:
LT
LTRussisch
Übersetzung
Где ты сейчас
Город спит, погасли огни,
Вместе гуляли с тобою всю ночь мы.
Воспоминание прощания, первые признания...
Где теперь они?
Мы думали, встречи ждали,
И прошли те дни
Ты сказал:" и в час беды
Дружбы такой никто не сотрет с земли"
Долгая разлука, отдаления мука
В душе всегда ты!
В даль полетишь, все бросишь
Опять сюда придешь.
Отзовись! Где ты сейчас?
Знаю, когда горе ты вспоминал меня не раз...
Весенние ночи стали короче,
Только не для нас
Все пройдет, в даль улетит
Наш любимый вальс.
Наш любимый вальс.
| Danke! ❤ 8 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Voldimeris | 7 Jahre 3 Wochen |
| Steve Repa | 9 Jahre 3 Wochen |
Gäste haben sich 6 Mal bedankt
Anatoli Trojanowski
Von
Treugol'ny am 2016-11-15 eingetragen
Treugol'ny am 2016-11-15 eingetragenAuf Anfrage von
Steve Repa hinzugefügt.
Steve Repa hinzugefügt.Kommentare des Autors:
Анатолий Трояновский
✕
Übersetzungen von „Де ти тепер (De ty ...“
Russisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Anatoli
Beiträge:
- 1856 Übersetzungen
- 2 Transliterationen
- 53 Lieder
- 11227 Mal gedankt
- 1121 Übersetzungsanfragen erfüllt für 525 Mitglieder
- hat 23 Lieder transkribiert
- hat 2 Idiome hinzugefügt
- hat 2 Idiome erklärt
- hat 2372 Kommentare hinterlassen
- 16 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache
- Russisch
- Ukrainisch
- fließend: Englisch
Слова: Борис Палійчук Музика: Ігор Шамо, Вадим Гомоляка
Виконують:
Квітка Цісик (альбом "Два кольори")
Ніна Шестакова (альбом "Вишневий рай")
Таїсія Повалій (альбом "Українські пісенні перлини")
Олександр Малінін (альбом "Червона калина")
Елеонора Яроцька
Марта Шпак :https://www.youtube.com/watch?v=Q--JGhMCsTc