✕
Korrekturlesen gesucht
Bulgarisch
Originaltext
Повей, ветре
В дъжд, сняг и мраз
и вятър студен
все питам аз
где си в тоя ден…
Чуй, щом пролетта
с вик открий света,
ела при мен!
Повей, повей,
скитнико ветре,
ти знаеш где е той, ти знаеш где е той!
Моя зов предай!
Повей, повей,
верни мой ветре,
и любовта край нас, любовта край нас
нека засияй!
Простри топла длан
и път ми бъди,
върни пролетта
и ни води!
Повей, повей,
буйни мой ветре,
и всяка болка в нас, и всяка болка в нас
с обич разпилей!
И всяка болка в нас, и всяка болка в нас
с обич разпилей!
Повей, повей, повей, повей,
ветре мой!
Von
angeliki.moschovaki am 2014-11-30 eingetragen
angeliki.moschovaki am 2014-11-30 eingetragenUntertitel von
RaDeNa am Sa, 29/03/2025 - 20:31 eingetragen
RaDeNa am Sa, 29/03/2025 - 20:31 eingetragenVideo mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Englisch
Übersetzung
Blow, wind
In rain, snow and frost
And cold wind
I'm asking myself
Where are you today...
Listen, when the spring
Opens the world with a scream,
Come to me!
Blow, blow,
Wandering wind,
You know where he is (x2)
Tell him my call
Blow, blow,
My faithful wind
And the love around us (x2)
Let it shine!
Open your warm hand
And show the path,
Get back the spring
And lead the way!
Blow, blow,
My roaring wind,
And all the pain in us (x2)
Chase away with love!
And all the pain in us (x2)
Chase away with love!
Blow, blow. (x2)
my wind!
| Danke! ❤ 10 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Thank you for reading my translation!
If you would like to use any part or all of it, you are welcome to do so, but please give credit!
Thanks!
Von
Star2002 am 2015-11-10 eingetragen
Star2002 am 2015-11-10 eingetragen✕
Video mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Übersetzungen von „Повей, ветре (Povey...“
Englisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Star2002
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge:
- 139 Übersetzungen
- 1 Transliteration
- 10 Lieder
- 365 Mal gedankt
- 27 Übersetzungsanfragen erfüllt für 20 Mitglieder
- hat 2 Idiome hinzugefügt
- hat 8 Idiome erklärt
- hat 8 Kommentare hinterlassen
- 3 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Bulgarisch
- fließend: Englisch
- Mittelstufe: Deutsch
- Anfänger
- Französisch
- Japanisch
- Koreanisch
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
LT
Текст: Димитър Василев
Музика: Йосиф Цанков
Аранжимент: Николай Арабаджиев
Съпровожда ЕОБРТ с диригент Вили Казасян.
„Златният Орфей“ 1970 г. (6-о издание).
Конкурс за нови български песни.
Голяма награда „Златният Орфей“.
Изпълнение на живо: