• Ehaam

    بزن باران → Übersetzung auf Englisch

  • 5 Übersetzungen
    Aserbaidschanisch
    +4 weitere
    , Englisch #1, #2, Transliteration, Ungarisch
Favoriten
Teilen
Font Size
Übersetzung
Swap Languages

Let it Rain

Let it rain, let it pour from my eyes
Let it rain, let it rain
Let it rain, so maybe my tears will remain hidden
Let it rain, I'm cloudy too
Let it rain, I'm full of impatience
Let it rain, so this crazy person will keep wandering
 
Give a plea to the small cloud in my sight
At the climax of crying, you are my only refuge
Help me out, the air is full or her memories
I am depressed, give life to this broken heart
On the path home give a sign to my tired feet
Help me out, the air is full or her memories
 
Let it rain, let it pour from my eyes
Let it rain, let it rain
Let it rain, a closed umbrella means giving away your heart
Let it rain, I'm cloudy too
Let it rain, I'm full of impatience
Let it rain, an embrace for you is crying for me
 
Give a plea to the small cloud in my sight
At the climax of crying, you are my only refuge
Help me out, the air is full or her memories
I am depressed, give life to this broken heart
On the path home give a sign to my tired feet
Help me out, the air is full or her memories
 
Give a plea to the small cloud in my sight
At the climax of crying, you are my only refuge
Hear my shout
Come hear my shout
I am depressed, give life to this broken heart
On the path home give a sign to my tired feet
Hear my shout, the weather is the air of its memories
 
Originaltext

بزن باران

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Persisch)

Kommentare
saeedgnusaeedgnu
   So, 17/02/2019 - 15:24

I'm so cloudy -> I'm cloudy too (as well)

Hear my shout, the weather is the air of its memories
Help me out, the atmosphere is full or her memories
(Her, not its)