✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Chi il bel sogno di Doretta
Chi il bel sogno di Doretta
potè indovinar?
Il suo mister come mai
come mai fini
Ahimè! un giorno uno studente
in bocca la baciò
e fu quel bacio
rivelazione:
fu la passione!
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
d'un bacio così ardente
mai ridir potrà?
Ah! mio sogno!
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
se alfine è rifiorita
la felicità!
O sogno d'or
poter amar così!
Von evfokas am 2011-09-09 eingetragen
Zuletzt von annabellanna am 2018-12-08 bearbeitet
Übersetzung
Wer könnte Dorettas schönen Traum
Wer könnte Dorettas schönen Traum
Erraten?
Ihr Geheimnis, warum, warum letztendlich?
Ach! Eines Tages küsste ein Student
Sie auf den Mund,
Und dieser Kuss war
Eine Offenbarung:
Er war Leidenschaft!
Wahnsinnige Liebe!
Wahnsinniger Rausch!
Wer könnte die feine Liebkosung
Eines so brennenden Kusses
Je wiedergeben?
Ah! Mein Traum!
Ah! Mein Leben!
Was zählt Reichtum,
Wenn das Glück endlich
Wieder erblüht ist!
O goldener Traum,
So lieben zu können!
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 4 Mal bedankt
Von Coopysnoopy am 2016-05-03 eingetragen
Zuletzt von Coopysnoopy am 2018-07-03 bearbeitet
✕
Giacomo Puccini: Top 3
1. | Nessun dorma |
2. | O mio babbino caro |
3. | Un bel di vedremo |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7164 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Copyright: Coopysnoopy