✕
Korrekturlesen gesucht
Serbisch
Originaltext
Danas necu plakati
Ne mogu da te odvojim od sebe
jer moje srce voli samo tebe
iako sam te za sve lagao
još te volim moje jedino
Zato te molim oprosti mi sve
i samo slušaj reči te
ljubavi molim te, ljubavi volim te
Danas neću plakati
znam da suze nisu lek
samo pamtim tvoje reči
voleću te zauvek
Danas lažem i sebe
dobro mi je bez tebe
al srce tajnu krije
nikad gore bilo nije
Ne mogu da te odvojim od sebe
jer moje srce voli samo tebe
iako sam te za sve lagao
još te volim moje jedino
Zato te molim oprosti mi sve
i samo slušaj reči te
ljubavi molim te, ljubavi volim te
Danas neću plakati
znam da suze nisu lek
samo pamtim tvoje reči
voleću te zauvek
Danas lažem i sebe
dobro mi je bez tebe
al srce tajnu krije
nikad gore bilo nije
Danas neću plakati
znam da suze nisu lek
samo pamtim tvoje reči
voleću te zauvek
Danas lažem i sebe
dobro mi je bez tebe
al srce tajnu krije
nikad gore bilo nije
Von
raul.pintilie am 2015-11-26 eingetragen
raul.pintilie am 2015-11-26 eingetragenBeitragende:
barsiscev
barsiscevRussisch
Übersetzung#1#2
Сегодня я не буду плакать
Не могу тебя отдалить от себя,
Потому что сердце любит лишь тебя,
И хотя я лгал тебе во всем,
Но по-прежнему люблю тебя, единственная.
Поэтому прошу: прости мне все,
И просто слушай слова:
Любимая, прошу тебя, любимая, люблю тебя
Сегодня я не буду плакать,
Знаю, слёзы -не лекарство,
Я лишь помню твои слова,
Буду любить тебя всегда.
Сегодня обманываю себя,
Что мне хорошо без тебя,
Но сердце скрывает тайну,
Хуже не было никогда.
Не могу тебя отдалить от себя,
Потому что сердце любит лишь тебя,
И хотя я лгал тебе во всем,
Но по-прежнему люблю тебя, единственная.
Поэтому прошу: прости мне все,
И просто слушай слова:
Любимая, прошу тебя, любимая, люблю тебя
Сегодня я не буду плакать,
Знаю, слёзы -не лекарство,
Я лишь помню твои слова,
Буду любить тебя всегда.
Сегодня обманываю себя,
Что мне хорошо без тебя,
Но сердце скрывает тайну,
Хуже не было никогда.
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
Natoska am 2017-01-24 eingetragen
Natoska am 2017-01-24 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Хто ми з тобою в цьому світі...
Name: Natalia/Наталия
Rolle: Editor/in



Beiträge:
- 1467 Übersetzungen
- 10 Transliterationen
- 615 Lieder
- 6 Sammlungen
- 18789 Mal gedankt
- 106 Übersetzungsanfragen erfüllt für 55 Mitglieder
- hat 8 Lieder transkribiert
- hat 26 Idiome hinzugefügt
- hat 30 Idiome erklärt
- hat 1441 Kommentare hinterlassen
- 50 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Russisch
- fließend: Ukrainisch
- Mittelstufe
- Englisch
- Bosnisch
- Serbisch
- Kroatisch
© Natoska