✕
Korrekturlesen gesucht
Französisch
Originaltext
Écailles de lune (Part I)
La lumière de juillet s'eteint sur les grèves et songeur, je laisse mes pensées se perdre à l'horizon flamboyant.
La rumeur des vagues m'apaise, je profite de cet instant précieux, invitant la chaude brise marine à raviver mes sens alanguis.
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
Mes pensées se noient à l'horizon.
Von
Laplage am 2012-12-19 eingetragen
Laplage am 2012-12-19 eingetragenBeitragende:
florazina,
SindArytiy
florazina,
SindArytiyPortugiesisch
Übersetzung
A balança da lua (prima parte)
La luz do julho diminui nas praias e pensativo deixo os meus pensamentos perder-se no horizonte exuberante
O murmúrio das ondas me acalma e aproveito deste instante precioso invitando a brisa quente marina para avivar meus sentidos lânguidos
Assombrado pela miragem dos dias felizes espero que os ecos da noite aparecam
Os meus pensamentos afogam-se no horizonte
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
alla_färger am 2021-06-26 eingetragen
alla_färger am 2021-06-26 eingetragenÜbersetzungen von „Écailles de lune ...“
Portugiesisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: aether
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge:
- 169 Übersetzungen
- 101 Lieder
- 1419 Mal gedankt
- 67 Übersetzungsanfragen erfüllt für 49 Mitglieder
- Hat 1 Lied transkribiert
- hat 38 Kommentare hinterlassen
- 11 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Englisch
- fließend
- Deutsch
- Latein
- fortgeschritten: Altgriechisch
- Mittelstufe
- Finnisch
- Portugiesisch
- Schwedisch
- Anfänger
- Bretonisch
- Französisch
- Altnordisch
feel free to post corrections :)