-
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) → Übersetzung auf Deutsch
40 Übersetzungen•Deutsch+39 weitere, Arabisch #1, #2, Aserbaidschanisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Esperanto, Finnisch #1, #2, Französisch, Griechisch #1, #2, Hebräisch #1, #2, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch #1, #2, Polnisch, Portugiesisch #1, #2, Rumänisch, Russisch #1, #2, Schwedisch, Serbisch, Spanisch #1, #2, Tschechisch, Türkisch #1, #2, Ukrainisch #1, #2, Ungarisch #1, #2, Weißrussisch
✕
Übersetzung
Gib mir! Gib mir! Gib mir! (Einen Mann nach Mitternacht)
Halb Eins
und ich schaue die Late Show in meiner Wohnung ganz allein
Wie ich hasse die Abende allein zu verbringen
Herbst Winde
Wehen vor meinem Fenster als ich durch den Raum schaue
Und es macht mich so depressiv die Dunkelheit zu sehen
Dort ist keine einzige Seele draußen
Niemand der meine Gebete hört
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Will mir niemand helfen die Schatten davonzujagen
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Nimm mich mit durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Filmstars
Finden das Ende des Regenbogens mit dem Glück das es zu gewinnen gilt
Es ist so verschieden von dem Leben, in dem ich lebe
Müde vom Fernsehen
Öffne ich das Fenster und starre in die Nacht
Aber dort ist nichts zusehen, niemand in Sicht
Dort ist keine einzige Seele draußen
Niemand der meine Gebete hört
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Will mir niemand helfen die Schatten davonzujagen
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Nimm mich mit durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht...
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht...
Dort ist keine einzige Seele draußen
Niemand der meine Gebete hört
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Will mir niemand helfen die Schatten davonzujagen
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Nimm mich mit durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Originaltext
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)
✕
Verwandt
ABBA - ¡Dame! ¡Dame! ¡Dame! Spanish version |
Unlimited Beat - ABBA Medley [extended] |
Mimi Ivanova - Говоря насън Bulgarian cover adaptation. |
Bitte hilf mit, „Gimme! Gimme! Gimme!...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Gimme! Gimme! Gimme!..."
1. | Good songs of the 70's |
2. | Just Dance 2014 (including DLC) |
3. | ABBA | Gold: Greatest Hits (1992) |
ABBA: Top 3
1. | The Winner Takes It All |
2. | Dancing Queen |
3. | Mamma Mia |
Kommentare
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
"Finden das Ende des Regenbogens mit dem Glück das es zu gewinnen gilt" => "fortune" ist hier das Vermögen, nicht das Glück.