✕
Persisch
Übersetzung
Original
من رفتم (برو برو)
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Persisch, Deutsch)
عزیزم خواهش میکنم فیلم بازی رو ول کن، من رفتم
دیگه هیچوقت، هرگز همدیگر رو نمی بینیم
حتی نمی خوام بدونم امشب کجا هستی
چونکه همه می بینن عشق تو چقدر تقلبیه
برو برو، دلم تو رو تو رو نمیخواد
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
برو برو، دلم جای دیگه دیگه هست
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
لطفا اون جوری نگام نکن
آره، این یه مریضیه، اما من مرد تو ام
هر دوتا مون میخوایم از دیوار رد شیم
و این یعنی به مرور زمان، این سقف سقوط می کنه
چرا داريم فقط با هم دعوا ميکنيم
به جای این که در برابر آونایی که میگن " تو و سمرا برای هم مناسب نیستین" وایسی
فکر ميکردم ما رو نمیتونن از هم جدا کنن
تو گفتی من و تو یکمی متفاوتیم
و بعدش طول میکشه تا راه خودمون رو پیدا کنیم
لطفا برو خونت ، ديگه نميتونم اينجا نگهت دارم
شايد نمیتونم اونی که میخوای رو بهت بدم
چون من فقط روحم رو دارم و يه رويا
چند بار گفتي عاشقمی
فقط براي اينکه يه چيزی ازم بگیری؟
اما بهت يه فرصت دیگه نميدم
به سادگی از اصل
برو برو، دلم تو رو تو رو نمیخواد
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
برو برو، دلم جای دیگه دیگه هست
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
عزیزم خواهش میکنم فیلم بازی رو ول کن، من رفتم
دیگه هیچوقت، هرگز همدیگر رو نمی بینیم
حتی نمی خوام بدونم امشب کجا هستی
چونکه همه می بینن عشق تو چقدر تقلبیه
اون روزا عاشق تو بودم
از دستت خیلی راضی بودم
اما تو بعد شیطونی کردی
دیدی هنوز دلم تو رو نمیخواد
اون روزا عاشق تو بودم
از دست تو خیلی راضی بودم
اما تو بعد شیطونی کردی
نزدیک من نیا تو
عزیزم خواهش میکنم فیلم بازی رو ول کن، من رفتم
دیگه هیچوقت، هرگز همدیگر رو نمی بینیم
حتی نمی خوام بدونم امشب کجا هستی
چونکه همه می بینن عشق تو چقدر تقلبیه
برو برو، دلم تو رو تو رو نمیخواد
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
برو برو، دلم جای دیگه دیگه هست
دیگه دیگه نمیخوام ببینمت
Danke! ❤ 8 Mal gedankt |
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
art_mhz2003 | 4 Jahre 6 Tage |
Gast | 4 Jahre 1 Woche |
MosiLand | 4 Jahre 1 Woche |
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Von
Gast am 2021-10-01 eingetragen

Auf Anfrage von
MosiLand hinzugefügt.

Persisch, Deutsch
Originaltext
Ich bin weg (Boro Boro)
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Persisch, Deutsch)
✕
Kommentare

I forgot to remove the transliteration of this part:
اون روزا عاشق تو بودم
از دستت خیلی راضی بودم
اما تو بعد شیطونی کردی
دیدی هنوز دلم تو رو نمیخواد
اون روزا عاشق تو بودم
از دست تو خیلی راضی بودم
اما تو بعد شیطونی کردی
نزدیک من نیا تو
So you can remove the extra stanza.
BTW, in the lyrics it's "اما تو بعد شیطونی کردی", however "بد" makes sense as well but all the lyrics on internet have been submitted it as "بعد".
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Mer30🤩🧡👌