Hallo Lolaska,
anbei meine Bemerkungen: "207, Hotelzimmer"? Hat das Hotel 207 Zimmer (dann kein Komma) oder ist es das Zimmer Nr. 207?
"Zwischen meine Träume und meine Zweifel"--> nach zwischen folgt (hier) der Dativ: meinen Träumen...etc
"Inmitten der Tanzfläche"--> vielleicht möglich, aber richtiger und besser: mitten auf der..
"Drei Kurze, ich denke an diche"--> typo: dich, aber was sollen shots sein? Schnaps? Oder können es auch Blitzlichter sein?
"Kreisen Planeten überall"--> Satzstellung: Planeten sind Subjekt, stehen dann in der Regel am Anfang: Planeten kreisen...
"Ich wirde im Morgengrauen "--> typo: werde (2x)
"Das ist deine Haut an mich"--> deine Haut an (oder evtl. gegen) meiner Haut; siehe Zeilen 4 und 5, Dein Satz ist nicht möglich, allenfalls "an mir" (Dativ) 2x
"Keine Muse bringt mir zum Lachen"--> mich zum Lachen (Akkusativ)
Die Planeten
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
1. | Tombé |
2. | Si on disait |
3. | Les planètes |
Hey Natur und Lolaska, hier in Deutschland sind die shots doch wirklich Kurze (Schnaps)!? LGseestern 🌈🦄
hier in Deutschland? Das Lied kommt aus Frankreich, das muss Lolaska wissen, was in F darunter verstanden wird. shot ist jedenfalls kein französisches Wort, es kommt also auf den umgangssprachlichen Gebrauch an. Und zur Verdeutlichung würde ich doch lieber Schnäpse sagen, weil ein Zusammenhang hier fehlt, aus dem sich die Bedeutung leicht erschließen ließe.
Aber für mich war es das wieder.
Welches wieder? Egal, ich kann doch gar kein französisch! Shots scheint international zu sein. Prost!🌈🦄
Prost ! :) (Und Danke, du auch !)
Hallo Natur, wie immer, Danke !
- Das ist das Zimmer Nr. 207, im Französischen ist die grammatische Struktur unscharf. Aber das ist natürlich der Sinn.
- ich habe gezögert für "zwischen"... Ich hatte Recht ! Das war meine weibliche Intuition !
- OK !
- OK !
- "Kurze" denn kurz bevor er über Alkohol spricht ! Es gibt sicherlich ein Wortspiel aber unübersetzbar, oder etwa nicht ?
- "Kreisen Planeten überall" -> Ja, aber "Kreisen Planeten überall" ist nach "Wenn ich tanze / Wenn du tanzt" da soll ich nicht Subjekt und Verb umstellen ?
- "Wirde" und "Werde" mein Gott ! Ich irre mich jedesmal !!!
- Ok !
- Ok !
VIELEN DANK
AH für "- "Kurze" denn kurz bevor er über Alkohol spricht ! Es gibt sicherlich ein Wortspiel aber unübersetzbar, oder etwa nicht ?" ist es unvermeidlich Alkohol, weil wir nicht über "shot" für einen Flash in Frankreich sprechen !
Hallo, zu dem Kommentar von Natur Provence:
"Kreisen Planeten überall"--> Satzstellung: Planeten sind Subjekt, stehen dann in der Regel am Anfang: Planeten kreisen...
Ich sehe das nicht so, denn der Satz vorher gehört dazu und es muss im Kontinuum übersetzt werden, daher ist die Satzstellung richtig: Wenn du tanzt kreisen Planeten überall.
"Solitude dans le tour bus" ....... "Einsamkeit im Tourbus"
Wir sind einig für "Kreisen Planeten überall" !
@domuro: aber der Satz "Wenn du tanzt kreisen Planeten überall." ist ja nicht wirklich sinnvoll. Wenn sie besoffen tanzt, ergäbe das einen Sinn, aber er, der gar nicht da ist?
Sorry, mein Kommentar war anscheinend nicht gespeichert, deshalb nochmal.
Mit der Stellung der Planeten einverstanden, ich habe mich von der Aufteilung im französischen Text wohl irreführen lassen, da steht tanzen getrennt von den Planeten.
Auch was die Kurzen betrifft, stimme ich zu, habe wohl das Wort "Getränk" in der Zeile vorher überlesen, würde es aber hier mit "Glas" übersetzen, das ist dem Alkohl näher als das neutrale Getränk.
Bleiben noch typos: s.o. diche und wirde
und neu: derder
Ich habe korrigiert !
Zuerst hatte ich "Glas" wie auf Französisch geschrieben, aber ich habe zurückgenommen, schade!
Vielen Danke !
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
"Zwischen meine Träume und meine Zweifel" > soll ich lieber den dativ benutzen ? Weil der Sänger zu gehen scheint im Song.