✕
Korrekturlesen gesucht
Altnordisch
Originaltext
Þat mælti mín móðir
Þat mælti mín móðir,
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar,
fara á brott með víkingum,
standa upp í stafni,
stýra dýrum knerri,
halda svá til hafnar
hǫggva mann ok annan,
hǫggva mann ok annan.
Þél höggr stórt fyr stáli
stafnkvígs á veg jafnan
út með éla meitli
andærr jötunn vandar,
en svalbúinn selju
sverfr eirar vanr þeiri
Gestils ölpt með gustum
gandr of stál fyr brandi.
Von
SaintMark am 2017-04-24 eingetragen
SaintMark am 2017-04-24 eingetragenUntertitel von
somethingswell am So, 05/01/2025 - 21:28 eingetragen
somethingswell am So, 05/01/2025 - 21:28 eingetragenVideo mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ 3 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Färöisch
Übersetzung
Tað mælti mín móðir
Tað mælti mín móðir,
at eg mær skal keypa
floy og fagrar árar,
fara til brots við víkingum,
standa uppi í stavni,
stýra dýrum knørri,
halda á til havnar,
høgga ein og annan,
høgga ein og annan.
Viðarins jøtun høggur
móti stavnabáts stáli
eina fílu á jøvnum vegi
við einum haglmeitli,
men pílsins kaldi fíggindi
meitlar miskunnarleyst
Gestils okn við hvirlum
í stálið fyri stavni.
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
I don't care if you post my translations elsewhere, I just ask that you give credit, either by linking to this translation or simply crediting me by name: @somethingswell on lyricstranslate.
Von
somethingswell am 2022-02-05 eingetragen
somethingswell am 2022-02-05 eingetragenVideo mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ 3 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Übersetzungen von „Þat mælti mín móðir“
Färöisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
somethingswell
Name: somethingswell
Rolle: Guru

Beiträge:
- 1964 Übersetzungen
- 8 Transliterationen
- 1317 Lieder
- 3631 Mal gedankt
- 674 Übersetzungsanfragen erfüllt für 271 Mitglieder
- hat 11 Lieder transkribiert
- hat 19 Idiome hinzugefügt
- hat 21 Idiome erklärt
- hat 173 Kommentare hinterlassen
- hat 5 Anmerkungen hinzugefügt
- 47 Untertitel hinzugefügt
- 222 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Englisch
- fortgeschritten
- Färöisch
- Norwegisch
- Mittelstufe
- Dänisch
- Italienisch
- Russisch
- Anfänger
- Finnisch
- Isländisch
- Spanisch
- Ukrainisch
Icey
Sciera
this song appeard in the 4th season of the tv production 'vikings' that centers around the life of ragnar lodbrok and his settlement in kattegat. It is sung by Harald Fairhair, who is known in the series as Harald Finehair, the future king of all norway and his good friend Halfdan the Black.
################################################
https://www.youtube.com/watch?v=-SUpsLxUrKQ
The lyrics here consist of 2 poems of Egils Saga, found there in chapter 40 and 57.