Korol i Shut

Медведь - Übersetzung auf Englisch

Album:
(2002) Жаль нет ружья
Originaltext
Übersetzung

Медведь

Bear

I live whilst in wonders I believe
But I must die
It saddens me greatly, the fact the heart is empty
And all the feelings a bear has took away
 
My fate is not for me to wield
My love, like death, is danger filled
 
The day will darken, the moon shall risen
And once again a beast in me would waken
A soul's tranquility the spell has overtaken
A question rose - the hell am I?
 
My meagre mind not fast could come about
To the strange thought - I am a man!
The wizard hammered, and quite bull-headed
Oh how I'd like to not see him ever again
 
My fate is not for me to wield
My love, like death, is danger filled
 
I was a bear and knew no trouble
Why was I made into a human kin?
And gone was suddenly, as if a string just cut
My gift of walking on two feet
Likes5
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst.
expand collapse Übersetzungsdetails
poetischreimendsingbar
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
KirostKirost
hinzugefügt am 6 Jun 2022 - 20:24
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Kommentare des Autors:

The song was written based on the play by Evgeny Schwartz "The Ordinary Miracle" in which, for fun, a wizard turned a bear into a man. The princess's kiss was supposed to turn him back into a bear.

Video mit Untertiteln abspielen

Idiome in „Медведь“