• Marta Kubišová

    Modlitba pro Martu

    Tschechisch → Deutsch

Teilen
Font Size
Tschechisch
Originaltext

Modlitba pro Martu

Ať mír dál zůstává s touto krajinou.
 
Zloba, závist, zášt, strach a svár,
ty at pominou, ať už pominou.
Teď když tvá ztracená vláda věcí tvých
zpět se k tobě navrátí, lide, navrátí.
 
Z oblohy mrak zvolna odplouvá
a kazdý sklízí setbu svou.
Modlitba má ta ať promlouvá k srdcím,
která zloby čas nespálil
jak květy mráz, jak mráz.
Ať mír dál zůstává s touto krajinou.
 
Zloba, závist, zášt, strach a svár,
ty at pominou, ať už pominou.
Teď když tvá ztracená vláda věcí tvých
zpět se k tobě navrátí, lide, navrátí.
 
Deutsch
Übersetzung

Gebet für Marta

Frieden sei mit diesem Land für alle Zeit.
 
Mögen Zorn, Neid, Hass, Angst und Zwietracht
nun vergehen und vergessen sein.
Jetzt, da die verlorene Selbstbestimmung
du zurück erlangst, mein Volk, du zurück erlangst!
 
Dunkle Wolken ziehen sacht vom Himmel ab
und ein jeder erntet seine Saat.
Dieses mein Gebet, es spreche zu den Herzen,
die die Zeit des Zornes nicht verbrannte
Wie der Frost die Blumen, wie der Frost.
Frieden sei mit diesem Land für alle Zeit!
 
Mögen Zorn, Neid, Hass, Angst und Zwietracht
nun vergehen und vergessen sein.
Jetzt, da die verlorene Selbstbestimmung 1
du zurück erlangst, mein Volk, du zurück erlangst!
 
  • 1. Im tschechischen Text wird hier eine Formulierung von Jan Amos Komenský verwendet: "Věřím i já Bohu, že po přejití vichřic hněvu, hříchy našimi na hlavy naše uvedeného, vláda věcí tvých k tobě se zase navrátí, ó lide český! (Auch ich vertraue auf Gott, dass, nachdem die Stürme des Zornes vorüber sein werden, die um unserer Sünden willen über uns hereingebrochen sind, die Entscheidungsgewalt über deine Angelegenheiten wieder zu dir zurückkehrt, o tschechisches Volk!)

Übersetzungen von „Modlitba pro Martu“

Deutsch
Englisch #1, #2
Russisch #1, #2
Kommentare